Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я сделаю все, как ты велел, Дэвид.
— Хорошая девочка. Когда все будет кончено, мы уедем на юг Франции или в Америку. А пока береги свое здоровье. Не лежи по ночам без сна, растравляя себя без толку. Принимай снотворное, которое прописал тебе доктор Клоуд, — бромид или что там еще. Принимай по одной порции на ночь и помни, что все будет хорошо. — Он посмотрел на часы. — Пора на дознание — оно начнется в одиннадцать.
Дэвид окинул взглядом гостиную. Красота, богатство, комфорт… Он наслаждался всем этим. «Фарроубэнк» — прекрасный дом. Возможно, это прощание с ним…
Он угодил в передрягу — сомневаться не приходится. Но Дэвид не жалел об этом. Что касается будущего — ну, он привык рисковать. «Воспользоваться мы должны течением иль потеряем груз».
Дэвид снова посмотрел на Розалин. Глядя в ее большие умоляющие глаза, он инстинктивно почувствовал, чего она ожидает.
— Я не убивал его, Розалин, — мягко произнес он. — Клянусь всеми святыми в твоем календаре!
Глава 4
Дознание проходило в помещении зернового рынка.
Коронер, мистер Пебмарш, был маленьким суетливым человечком в очках и с чрезмерно развитым ощущением собственной важности.
Рядом с ним восседала массивная фигура суперинтендента Спенса. Похожий на иностранца человечек с большими черными усами скромно примостился поодаль. Семейство Клоуд присутствовало в полном составе — Джереми и Лайонел с женами, Роули, миссис Марчмонт и Линн. Майор Портер сидел в отдалении, беспокойно ерзая на стуле. Дэвид и Розалин прибыли последними и тоже сели отдельно от остальных.
Коронер прочистил горло и, окинув взглядом жюри, состоящее из девяти наиболее уважаемых местных жителей, начал вызывать свидетелей.
Констебль Пикок…
Сержант Вейн…
Доктор Лайонел Клоуд…
— Вы были у пациента в «Олене», когда к вам пришла Глэдис Эйткин. Что она сказала?
— Она сообщила мне, что постоялец из 5-го номера лежит на полу мертвым.
— И вы сразу поднялись в 5-й номер?
— Да.
— Пожалуйста, опишите, что вы там обнаружили.
Доктор Клоуд повиновался. Труп мужчины… лицом вниз… повреждения головы… череп проломлен на затылке… каминные щипцы…
— Вы считаете, что повреждения нанесены этими щипцами?
— Некоторые из них — безусловно.
— А что, было нанесено несколько ударов?
— Да. Я не делал подробного обследования, так как считал, что следует вызвать полицию, прежде чем менять положение тела.
— Вы правы. Этот человек был мертв?
— Да, уже несколько часов.
— Когда, по-вашему, наступила смерть?
— Не могу сказать точно. По меньшей мере одиннадцать часов тому назад — возможно, даже тринадцать или четырнадцать… Скажем, накануне вечером, между половиной восьмого и половиной одиннадцатого.
— Благодарю вас, доктор Клоуд.
Следующим вызвали полицейского хирурга, который дал подробное описание ран. На нижней челюсти имелись ссадина и опухоль, а в основание черепа нанесли пять или шесть ударов, причем некоторые из них уже после наступления смерти.
— Значит, нападавший был в ярости?
— Вот именно.
— Чтобы нанести эти удары, требовалась огромная сила?
— Ну, не совсем сила. Взмахнуть щипцами, взяв их за концы, можно без особого напряжения. Тяжелый стальной шар, образующий головку щипцов, превращает их в грозное оружие. Удары мог нанести даже человек хрупкого сложения, если он действовал в приступе гнева.
— Благодарю вас, доктор.
Последовала подробная характеристика физических данных убитого — упитанный, крепкий, возраст около сорока пяти лет. Никаких признаков болезней — сердце, легкие и остальное в полном порядке.
Беатрис Липпинкотт дала показания о прибытии в гостиницу человека, который зарегистрировался как Енох Арден из Кейптауна.
— Он предъявил книжечку с продуктовыми талонами?
— Нет, сэр.
— И вы не попросили его это сделать?
— Сначала — нет. Я не знала, как долго он пробудет в гостинице.
— Но потом попросили?
— Да, сэр. Он прибыл в пятницу, а в субботу я предупредила, что если он собирается пробыть здесь более пяти дней, то должен передать мне свою продуктовую книжку.
— И что он на это ответил?
— Что передаст ее мне.
— Но он не сделал этого?
— Нет.
— Он не говорил, что потерял книжку или что вообще ее не имеет?
— Нет. Просто сказал: «Я найду ее и принесу вам».
— Мисс Липпинкотт, слышали ли вы в субботу вечером определенный разговор?
После пространных объяснений необходимости своего присутствия в 4-м номере Беатрис Липпинкотт поведала свою историю. Коронер умело направлял ее показания в нужное русло.
— Благодарю вас. Вы сообщали кому-нибудь о подслушанном разговоре?
— Да. Я рассказала о нем мистеру Роули Клоуду.
— Почему именно мистеру Клоуду?
— Я подумала, что ему следует знать… — Беатрис покраснела.
Высокий худощавый мужчина — мистер Гейторн — поднялся и попросил разрешения задать вопрос.
— Во время разговора покойного с мистером Дэвидом Хантером тот не говорил, что он сам является Робертом Андерхеем?
— Нет, не говорил.
— Фактически он упоминал Роберта Андерхея как другого человека?
— Ну… в общем, да.
— Благодарю вас, мистер коронер, это все, что я хотел выяснить.
Беатрис Липпинкотт сменил Роули Клоуд.
Он подтвердил, что Беатрис рассказала ему о разговоре, и дал отчет о своей беседе с покойным.
— Последнее, что он вам сказал, было: «Не думаю, что вам удастся доказать это без моей помощи». Под «этим» подразумевался факт, что Роберт Андерхей еще жив?
— Да, он так сказал и засмеялся.
— Вот как, засмеялся? И как же вы поняли его слова?
— Ну… я решил, что он пытается заставить меня предложить ему сделку, но потом я подумал…
— Что вы подумали потом, мистер Клоуд, едва ли имеет отношение к делу. Можно сказать, что в результате этого разговора вы попытались найти человека, который был знаком с покойным Робертом Андерхеем? И, заручившись помощью определенного лица, достигли успеха?
Роули кивнул:
— Да.
— Сколько было времени, когда вы расстались с убитым?
— Думаю, около без пяти девять.
— Почему вы так думаете?
— Идя по улице, я слышал через открытое окно позывные девятичасовой радиопередачи.
— Покойный упомянул, в какое время он ожидает своего «клиента»?
— Он просто сказал: «В любую минуту».
— И не назвал никакого имени?
— Нет.
— Дэвид Хантер!
Послышался слабый гул голосов, жители Уормсли-Вейл вытянули шеи, глядя на высокого молодого человека, который встал с вызывающим выражением лица.
С предварительными вопросами покончили быстро.
— Вы приходили повидать покойного в субботу вечером? — спросил коронер.
— Да. Я получил от него письмо с просьбой о помощи и утверждением, что он знал первого мужа моей