Властелин Севера. Песнь меча (сборник) - Бернард Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вызывающе посмотрел на меня. Я слегка пожал плечами, предполагая, что он отказался от сделки.
– Они потребовали Этельфлэд, – сказал король.
– Вместо этого они получат удары моего меча, – воинственно заявил Этельред.
– Они хотели получить твою дочь? – удивленно спросил я Альфреда.
– Они попросили этого, потому что знали – я не выполню такого требования. А еще потому, что желали меня оскорбить.
Альфред пожал плечами, давая понять, что оскорбление было настолько же пустым, насколько ребяческим.
– Поэтому братьев Тарглисон предстоит силой выдворить из Лундена, и выдворить их должен ты. А теперь скажи, как ты это сделаешь.
Я притворился, что собираюсь с мыслями.
– У Зигфрида недостаточно людей, чтобы охранять городские стены по всей окружности, – наконец проговорил я, – поэтому мы предпримем крупную атаку против западных ворот, а потом ринемся на настоящий приступ с севера.
Альфред нахмурился и начал просматривать пергаменты, грудой лежащие на подоконнике. Он нашел страницу, которую искал, и вгляделся в строки.
– Старый город, насколько я понимаю, имеет шесть ворот, – сказал он. – Которые ты предпочитаешь?
– Ворота на западе – те, что ближе к реке. Местные называют из Воротами Лудда.
– А на северной стороне?
– Там двое ворот. Одни ведут прямо к старой римской крепости, вторые – на рынок.
– На форум, – поправил меня Альфред.
– Мы возьмем те, что ведут на рынок, – сказал я.
– А не в крепость?
– Крепость – часть стен, – объяснил я. – Поэтому, даже если мы захватим ворота, нам все равно придется преодолеть южную стену крепости. Но если мы захватим рынок, наши люди отрежут Зигфриду путь к отступлению.
Я нес эту чушь не без причин. Хотя то была правдоподобная чушь.
Атака из нового города, города саксов, через реку Флеот на стены старого города привлекла бы вражеских воинов к Воротам Лудда. И если меньшая и лучше обученная часть наших войск смогла бы потом атаковать с севера, возможно, выяснилось бы, что северные стены плохо охраняются. Едва очутившись внутри города, этот второй отряд смог бы напасть на людей Зигфрида с тыла и открыть Ворота Лудда, чтобы впустить остальную армию. По правде говоря, то был очевидный план атаки на город; вообще-то, такой очевидный, что я не сомневался – Зигфрид к нему приготовился.
Альфред размышлял над моим предложением.
Этельред молчал. Он ждал, когда тесть выскажет свое мнение.
– Река, – нерешительно проговорил Альфред.
Потом покачал головой, словно зашел в тупик.
– Река, господин?
– Что, если приблизиться к городу на корабле? – все так же нерешительно предложил Альфред.
Я позволил этому предложению повиснуть в воздухе, и оно болталось, как кусок хряща перед невыдрессированным щенком. И щенок, как и полагалось, тупо бросился на кусок.
– Нападение по реке явно лучшая идея, – уверенно заявил Этельред. – Взять, скажем, четыре или пять судов. Мы могли бы поплыть по течению и высадиться на пристани, а потом атаковать стены с тыла.
– Атаковать по суше будет рискованно. – В голосе Альфреда слышалось сомнение, хотя, судя по его словами, он поддерживал предложения зятя.
– И вероятно, такая атака будет обречена на провал, – уверенно высказался Этельред.
Он не пытался скрыть презрение к моему плану.
– Ты рассматривал возможность нападения по реке? – спросил меня Альфред.
– Рассматривал, господин.
– Мне это кажется очень хорошей идеей! – твердо сказал Этельред.
И тогда я высек щенка, как он того заслуживал.
– Существует речная стена, господин, – объяснил я. – Мы можем высадиться на пристани, но нам все равно придется преодолеть эту стену.
Стена была построена сразу за причалами, и строили ее тоже римляне – сплошная каменная кладка, кирпич, и повсюду круглые бастионы.
– А, – сказал Альфред.
– Но конечно, господин, если мой кузен желает возглавить атаку на речную стену…
Этельред молчал.
– Речная стена высока? – спросил Альфред.
– Достаточно высока, и ее недавно починили… Но, конечно, я полагаюсь на опыт твоего зятя.
Альфред знал, что я совершенно не полагаюсь на этот опыт, и бросил на меня раздраженный взгляд, прежде чем решил отшлепать меня так же, как я только что отшлепал Этельреда.
– Отец Беокка сказал, что ты взял к себе на службу брата Осферта.
– Взял, господин.
– Я желаю для брата Осферта иной судьбы, – твердо проговорил Альфред. – Поэтому ты отошлешь его обратно.
– Конечно, господин.
– Он призван служить церкви, – сказал Альфред.
Готовность, с которой я согласился, пробудила его подозрения. Он повернулся и уставился в маленькое окошко.
– Я не могу терпеть присутствие Зигфрида в Лундене. Нам нужно открыть реку для судоходства, и сделать это быстро.
Король соединил за спиной испачканные чернилами руки, и я увидел, что пальцы его то сжимаются, то разжимаются.
– Я хочу, чтобы это было сделано до того, как прокукует первая кукушка. Господин Этельред будет командовать войсками.
– Спасибо, господин, – сказал Этельред и упал на одно колено.
– Но ты будешь слушать советы господина Утреда, – настойчиво проговорил король, повернувшись к зятю.
– Конечно, господин, – лживо ответил Этельред.
– У господина Утреда больше военного опыта, чем у тебя, – объяснил король.
– Я буду ценить его помощь, – очень убедительно солгал Этельред.
– И я хочу, чтобы город был взят до того, как прокукует первая кукушка! – повторил король.
Это означало, что у нас есть примерно шесть недель.
– Теперь ты созовешь людей? – спросил я Альфреда.
– Созову, – ответил он, – а вы оба позаботьтесь о провизии для войск.
– И я вручу тебе Лунден, – с энтузиазмом сказал Этельред. – «Когда просит хороший молящийся, кроткая вера вознаграждается»!
– Мне не нужен Лунден, – резковато ответствовал Альфред. – Он принадлежит Мерсии, тебе. – Он слегка наклонил голову в сторону Этельреда. – Но, может, ты разрешишь мне назначить в этом городе епископа и губернатора?
– Конечно, господин!
Меня отпустили, и я ушел, оставив тестя и зятя с Ассером, у которого была кислая рожа.
Я стоял на солнышке снаружи и думал, как же мне взять Лунден. Потому что знал – мне придется это сделать, причем так, чтобы Этельред даже не заподозрил о моих планах.
«И это можно сделать, – думал я, – но только втихомолку и если повезет».
Wyrd bið ful aræd. Судьбы не избежать.