Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Запретные отношения - Джордан Линд

Запретные отношения - Джордан Линд

Читать онлайн Запретные отношения - Джордан Линд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 146
Перейти на страницу:
руками лодыжки мистера Хейвуда.

— Один, — прокомментировал он небрежным тоном, продолжая сжимать мистера Хейвуда, как тиски.

Майки снова повернулся ко мне. На этот раз я пригнулась, чтобы избежать его кулака, но он поднял другую руку и ударил меня в живот. Я согнулась пополам, задыхаясь от боли. Прежде чем я успела выпрямиться, я снова почувствовал удар в лицо, на этот раз заставивший меня растянуться в грязи.

— Три, — отсчитал Шон.

— Холли! — снова закричал мистер Хейвуд, пытаясь вырваться из рук Шона.

Я осталась на земле, вдыхая столько кислорода, сколько могла. То, что из меня дважды за один день вышибли дух, определённо было нехорошо. Я ждала, что Майки снова ударит меня, но ничего не последовало.

— Холли, ты в порядке? — крикнул мне мистер Хейвуд.

Я повернулась к нему, изо всех сил пытаясь оторваться от земли.

— Я в порядке.

Мистер Хейвуд снова обратил своё внимание на Шона.

— Во что, черт возьми, ты играешь?

— Давай посмотрим, насколько быстро ты учишься. Ты должен быстро освоиться — в конце концов, ты учитель, — прокомментировал Шон, наконец отпуская ноги мистера Хейвуда. — Что ты будешь делать?

— Заткнись! — Мистер Хейвуд ещё раз ударил Шона по лицу.

На этот раз я почувствовала, как Майки приближается ко мне. Я увернулась от его кулака, наблюдая за его другой рукой, чтобы он не смог использовать дешёвый удар, как в прошлый раз. Майки снова замахнулся на меня кулаком, и мне удалось остановить его от удара по лицу, заблокировав его рукой. Боль распространилась по моему предплечью от соприкосновения с его ударом. Я воспользовалась моментом его неожиданности из своего блока, чтобы ответить на один из его ударов, и довольно сильно двинула ему в челюсть. Но, в своём приподнятом настроении, я не смогла отразить его второй удар, который пришёлся мне по носу.

Я вскрикнула от боли, мои руки автоматически потянулись к носу. Когда я убрала одну руку от носа, то увидела, что она вся в крови. Слегка запаниковав, я наклонилась вперёд, чтобы дать ей стечь.

Мистер Хейвуд снова направился ко мне, но Шон быстро схватил его.

— Четыре, — сказал он нараспев.

— Прекрати считать! Зачем ты это делаешь? — потребовал мистер Хейвуд, пытаясь высвободить ногу. — Отпусти, чёрт возьми!

— Ты не можешь этого понять? — спросил Шон с насмешливым разочарованием в голосе. — Вау. Холли может оказаться мёртвой раньше тебя.

— Что за дерьмо ты сейчас несёшь? — потребовал мистер Хейвуд, свирепо глядя на Шона сверху вниз.

— Ты сам разберись, — пожал плечами Шон.

Мистер Хейвуд на мгновение замолчал, глядя на Шона сверху вниз с жёстким выражением лица. Шон остался лежать на земле, даже не пытаясь встать. По краю его губы стекала струйка крови.

— Ты ублюдок, ты знаешь это, Шон? — внезапно зарычал мистер Хейвуд, наклоняясь, чтобы схватить Шона за рубашку спереди. Одним быстрым движением мистер Хейвуд поставил его на ноги.

— Ты уже понял это?

— Чего ты хочешь? — потребовал мистер Хейвуд, игнорируя вопрос Шона. — Скажи мне, Шон. Прежде чем я убью тебя.

Шон громко рассмеялся.

— Если ты убьёшь меня, Холли умрёт.

Мистер Хейвуд нахмурился.

— Чего ты хочешь? — повторил он.

— Я хочу увидеть, как из тебя выбьют всё дерьмо, — просто ответил Шон, потеряв все признаки юмора. — Чтобы увидеть, как ты получишь то, что заслуживаешь.

— Так ты собираешься использовать грязные трюки, чтобы я не напал на тебя?

— В значительной степени, — склонил голову набок Шон.

— Я думал, ты сказал, что будешь драться честно! — крикнула я Шону, чувствуя металлический привкус крови во рту.

— Я солгал, Холли. Ты думаешь, что привыкла к тому, что тебе лгут, не так ли?

Мистер Хейвуд дёрнул Шона за рубашку, притягивая его ближе.

— Если я позволю тебе избивать меня, ты отпустишь Холли?

Шон взглянул на меня, в его глазах мелькнуло веселье.

— Ты хочешь поторговаться со мной? — Он оглянулся на мистера Хейвуда и цокнул языком. — Я не думаю, что у тебя есть сила сделать это, Крис. У меня есть преимущество.

Чтобы доказать точку зрения Шона, Майки схватил меня за волосы, дёрнув мою голову назад. Крик боли сорвался с моих губ прежде, чем я смогла их сомкнуть. Как раз в тот момент, когда я собирался нанести ответный удар, он отпустил меня. Я быстро пригладила волосы и осторожно отошла от него на шаг.

— Что ты собираешься с ней делать? — прорычал мистер Хейвуд, его плечи напряглись.

— Ты действительно хочешь знать? — спросил Шон. — Ну, сначала я бы наказал её за то, что она отправила меня в тюрьму… Но на самом деле, я планировал сделать это, пока ты ещё в сознании…

— Наказать меня? — недоверчиво повторила я. — Потому что ты был в тюрьме, где тебе и место?

— Холли, тише. — Мистер Хейвуд послал мне предупреждающий взгляд.

— Холли, тюрьма отстой, — просто ответил Шон. — И это твоя вина, что я был там. Ты и твои маленькие выходки.

— Твоё место там!

— Холли!

— Что? — потребовала я, бросив тяжёлый взгляд на мистера Хейвуда.

Он ответил мне тем же взглядом.

— Перестань ему перечить.

— Ты заступаешься за меня? О, спасибо, — сказал Шон, ухмыляясь. — Но всё в порядке. Вот что мне нравится в этой Холли — она дерзкая. Будет весело, когда я… — Шон на секунду замолчал. — Ну, я бы предпочёл не портить сюрприз.

— Ты не прикоснёшься к ней, Шон, — угрожающе заявил мистер Хейвуд. — Если я не убью тебя сейчас, ты вернёшься в тюрьму.

— Убить меня? — повторил Шон с усмешкой. — Что заставляет тебя думать, что ты можешь убить меня? У меня есть подкрепление.

Мистер Хейвуд взглянул на Майки, затем на лысого мужчину. На его лице промелькнуло удивлённое выражение.

— Я могу с ними справиться.

Шон прищурил глаза, но в его голосе также слышались весёлые нотки.

— Ты говоришь уверенно. Вот что я тебе скажу, Крис. Давай сразимся один на один. Справедливо.

— Как я могу тебе доверять?

— Майки, иди подожди с Джастином. — Шон взглянул на Майки.

Майки что-то проворчал в ответ, отходя от меня к парню с бритой головой. Они оба всё ещё выглядели угрожающе, но когда они были на расстоянии от меня, я почувствовала большое облегчение. Напряжённая атмосфера между мистером Хейвудом и Шоном всё ещё держала меня на взводе.

— Хорошо, — начал Шон, поворачиваясь обратно к мистеру Хейвуду. — Обычные правила?

Мистер Хейвуд скрестил руки на груди.

— Правила один на один. Это означает, что никакой помощи и никакого привлечения посторонних. — Он бросил на меня многозначительный взгляд. — Если ты сделаешь хотя бы пять шагов в её сторону, я тоже прибегну к грязной тактике.

— Окей,

1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретные отношения - Джордан Линд.
Комментарии