Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Десятое правило волшебника, или Фантом - Терри Гудкайнд

Десятое правило волшебника, или Фантом - Терри Гудкайнд

Читать онлайн Десятое правило волшебника, или Фантом - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 190
Перейти на страницу:

— Да, я её вижу.

— В преданиях, дошедших до нас, — сказала Жэсс, — говорится, что у Магды было с собой могущественное заклинание, данное ей Барахом. Она использовала его, чтобы создать вихрь, который поднял песок с речных берегов, и направил его в это отверстие, заполнив всё внизу, чтобы защитить его.

— Защитить его? — спросил Ричард. — От чего?

— От любого, кто смог бы добраться даже сюда. Этот песок служит помехой любому, кто придёт сюда за тем, что находится здесь.

— Конечно, я думаю что, если здесь достаточно много песка, то это обязательно осложнит задачу любому. — Ричард подозрительно посмотрел на двоих Танцующих в Ночи, медленно кружившихся в лунном свете. — И всё-таки, сколько там песка?

Тарн скользнул за край обрыва.

— Видишь выступ, вон там?

Ричард осторожно склонился за край утёса и посмотрел. До узкого каменного выступа внизу была, по-видимому, не одна сотня футов.

— Я вижу его.

— Именно на этой глубине находятся помещения библиотеки.

— Помещения библиотеки погребены подо всем этим слоем песка — там, на дне?

— Да, — сказал Тарн.

Ричард был ошарашен. Песка здесь должно было хватить на целый дворец.

— И как я должен раскопать всё это? Чтобы проделать это, потребуется вечность.

Тарн вернулся, приблизившись к его лицу.

— Возможно. Но Барах сказал, что, если ты будешь тем единственным, то будешь знать, что делать.

— Если я — единственный? — Ричард почувствовал, как упадок духа, словно гора песка, придавил его. — Почему мне всегда приходится быть единственным?

Тарн на мгновение закружился.

— Это не нам говорить.

Оказавшись так близко, и так далеко, Ричард застонал от разочарования.

— Если я — единственный, тогда почему он не оставил мне хотя бы послания, чтобы я понял, что надо делать?

Тарн и Жэсс на мгновение затихли, как будто размышляя.

— Ладно, было ещё одно, что мы упустили — сказал, наконец, Жэсс.

— И что бы это могло быть?

— Барах сказал, что Танцующие в Ночи должны будут охранять это века и века, но когда пески времён, наконец, истекут, тот единственный, которому предназначено взять книгу, явится сюда и заберёт её собой. — Жэсс приблизилась, кружась. — Это может помочь, Ричард Сайфер?

Ричард потёр лицо рукой. Почему Барах не мог просто сообщить ему, как добыть «Секреты Силы Боевого Мага»! Возможно, Барах думал, что человек, которому предназначалась книга, должен был достаточно владеть своей силой, чтобы это не послужило ему препятствием. Возможно, он думал, что Ричард должен знать, как закрутить магический вихрь и высосать песок. Если это было так, то Ричард не был тем, единственным. Мало того, что он не умел пользоваться своей силой, но, с того момента, что произошло в сильфиде, у него больше не было дара.

Насколько Ричард понимал, для него пески времён уже истекли. Сёстры Тьмы ввели в игру шкатулки Одена; шимы, начав уничтожение магии, повредили ткань жизни, отчего Танцующие в Ночи переживали большую беду; и армия Имперского Ордена беспрепятственно свирепствовала в Новом Мире. Но для него лично хуже всего было то, что Кэлен была похищена, находилась под действием заклинания Огненной Цепи, и отчаянно нуждалась в его помощи.

А он стоял тут и ждал, когда истекут пески времён. Ричард, нахмурившись, убрал руку от лица. Он высунулся с края утёса, разглядывая выступ далеко внизу. Пески времен.

Он посмотрел налево и осмотрел скалу. Хотя ему не удалось разглядеть там ничего подходящего, но справа, ему показалось, были скалы, по которым он мог спуститься вниз. Он снял со спины вьюк, положил его на землю, достал оттуда походную лопатку и торопливо собрал её.

«Когда пески времён, наконец, истекут, тот единственный, которому предназначено взять книгу, явится сюда и заберёт её собой», — обратился он к ним. — Именно так вы сказали?

— Да, — сказала Жэсс — Именно это нам было сказано.

Ричард снова пристально рассмотрел утёс.

— Мне нужно попасть туда, на тот выступ, — сказал он Танцующим в Ночи.

— Мы идём и осветим путь, — сказал Тарн.

Спускаясь по стене скалы в пропасть, Ричард не позволял себе тратить время впустую. Это оказалось трудно, как он и предполагал, но не заняло много времени, и вскоре он стоял на узком выступе далеко внизу от вершины, где он сдвигал с дороги валун.

Он осмотрелся вокруг, выбирая место на поверхности скалы, пока не нашел то, что искал. Он немедленно стал подкапывать, рубить, и выламывать камни, которые были так сильно зажаты в том, о чём трудно было сказать с уверенность при тусклом свете луны и двух Танцующих в Ночи, если только это в действительности было тем, что он думал. Когда скала начала подаваться, его уверенность возросла. Чем больше кусков скалы он вытаскивал, тем легче становилось вытаскивать следующие.

Чтобы освободить некоторые большие камни, ему пришлось действовать осторожно; один неверный шаг, и он мог, поскользнувшись, сорваться с узкого выступа. Некоторые из валунов там, в растущем отверстии были больше, чем ему удалось бы поднять, поэтому ему приходилось выкатывать их из всё больше расширявшейся щели. По счастью, в большинстве случаев ему удалось выкрошить под ними скалу и затем выкатить их. Он стоял на краю узкого выступа и давал камням и валунам проскочить мимо себя. Он видел, как они выплывали в ночной воздух, и беззвучно падали, пока, наконец, не рушились в лес далеко внизу.

Вдруг, когда лопатка наткнулась на что-то мягкое, оставшаяся часть скальной пробки стала отходить, издавая скрежещущий звук, и от неё фонтаном брызнули осколки. Ричарду пришлось отпрыгнуть с дороги. С грохочущим рёвом, наружу вырвался столб песка, струившегося далеко по прямой, прежде, чем начать падать по дуге вниз.

Ричард стоял, прижавшись спиной к каменной стене, внезапное, подобное взрыву очищение входа вовнутрь скальных пустот застало его врасплох, и у него отчаянно стучало сердце. Пара Танцующих в Ночи кружилась, наблюдая удивительную картину. Один из них, Ричард толком не понял, кто именно, облетел струю песка до самого низа и затем вернулся.

Казалось, этому не будет конца, но, наконец, поток песка из отверстия стал убывать, мало помалу переходя в подобие дождевой мороси.

Ричард без промедления, стал пробираться в отверстие.

— Идёмте, — позвал он Танцующих в Ночи. — Мне нужен свет.

Танцующие в Ночи повиновались и, проскользнув у него над плечами, первыми проникли внутрь. Пройдя мимо него, они осветили внутреннее помещение. Внутри Ричард распрямился и, отряхиваясь, стал оглядываться вокруг, различая уставленные книгами полки. Поразительно было думать, что он был первым человеком, попавшим сюда после Магды Сирус, женщины, которой суждено было стать первой Исповедницей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 190
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Десятое правило волшебника, или Фантом - Терри Гудкайнд.
Комментарии