Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Космический беглец. Антология французской фантастики - Луи Тирион

Космический беглец. Антология французской фантастики - Луи Тирион

Читать онлайн Космический беглец. Антология французской фантастики - Луи Тирион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 158
Перейти на страницу:

Пещера была чуть ниже двадцати метров высотой. Выйдя на сушу, они ступили на черноватый песок вулканического происхождения. В пещере дул свежий ветерок,

— Хорошо, — сказал этнограф. — Знать бы только заранее, что мы пройдем подводный сифон, связывающий подножие холма с этой пещерой!

Но тут Маева Парои издала приглушенный крик и схватила этнографа за руку.

— Бог ты мой, Крис, посмотри!

Глава VIII

На черном песке пещеры виднелись отпечатки ласт, которые оканчивались когтями.

Это вызвало неприятные ощущения у этнографа, впрочем, как и у всех остальных. Их фонари освещали только часть пещеры, и им чудилось, что из темноты вот-вот выскочит кто-то и нападет на них.

— Нам, наверное, лучше вернуться, — тихонько проговорила Маева.

— Ну, нет, — запротестовал Христиан. — Не для того мы проделали этот подводный путь, чтобы вернуться, когда показался кончик путеводной нити. Давайте-ка поближе друг к другу и двинемся по следу. Хочется знать, куда они нас приведут.

— Должно быть, в западню, — глухо пробормотала учительница, решительно не испытывающая такого же удовольствия от пешей прогулки, как от подводной.

Двигаясь вдоль следов, они обнаружили посреди грота нечто блестевшее в лучах света.

— Сейсмограф! — первым среагировал лейтенант Фабр.

— Да, и того же типа, что мы попортили батискафом, — уточнил Лоренцо Чьяппе, подняв голову к огромной сфере, расположенной на вершине цилиндрической мачты.

Следы же вели в глубь пещеры. Они было уже хотели двинуться по ним, когда Жанна Мансуа обратила внимание на прямоугольное отверстие в противоположной грани пирамиды. В открытую дверцу десять на восемьдесят сантиметров высотой был виден в свете фонарей удивительный механизм из кружевных колес, балансиров и цилиндров, совершающий медленное покачивающееся движение. Рядом с отверстием была косо вставлена пластина из красноватого металла, покрытая знаками.

— Опять ронго-ронго, — задумчиво прошептал Христиан. — А к тому же опять карта в более крупном исполнении, чем те, что мы нашли на Моту-Нуи. Ладно, рассмотрим подробнее при возвращении, — сказал он и сунул пластинку в сетку у пояса.

Прикрыв дверцу сейсмографа, они снова двинулись по следу к левой стене. След привел их к галерее, уходящей через несколько метров в воду, причем в прозрачной воде были видны продолжающиеся следы.

Этнограф опустил маску и открыл кран для поступления воздуха.

— Ты что, собираешься опускаться? — беспокойно спросила Маева.

— А ты считаешь, что нырять здесь опаснее, чем у подножия холма? Мы нырнем, а ты можешь подождать нас здесь. Если хочешь…

Нет. Этого она вовсе не хотела и поспешно опустила маску. Вода здесь, особенно в колодце, была ледяной. Проплыв через колодец и туннель, они снова выбрались на свежий воздух. Фонари высветили справа скалу, а рядом торчащие пучки тотора, камыша, из которого жители острова делали плоты и лодки. Посредине возвышалась на метр над водой каменная платформа. Христиан снял маску и увидел над головой звездное небо.

— Но мы же в кратере! В гигантском кратере!

— Да. Я узнаю эту платформу, — заявила Маева, испытывая огромное чувство облегчения, оказавшись на свежем воздухе под открытым небом. — Мы в озере кратера Рано Као — самого большого вулкана на острове.

— Именно в том, из которого поднималась светящаяся сфера! А лачуга Тюпютахи стоит на северном склоне. Теперь вы поняли, я полагаю? — заявил этнограф. — Наши друзья и не могли засечь монстра, поскольку он проделал тот же путь, что и мы с вами. А потом тихонечко пробрался за спинами…

— Выходит, — вмешался лейтенант Фабр, — если некое существо нырнуло вчера в воды залива у пляжа, то только потому, что заметило Денуае и Маеву Парои; оно просто хотело избежать встречи с ними… Так что в принципе оно проходит туда и сюда незамеченным подводным путем здесь, если ему не мешают.

— Но тогда это существо должно быть амфибией! — воскликнула Жанна Мансуа.

— Наверняка, — поддержал Христиан. — Насколько я видел, на нем не было никакого дыхательного аппарата… — Он помолчал немного и продолжил: — А мы-то полагали, что это существо не знает о нашем присутствии. Я думаю, что оно просто прикидывалось.

Впечатлительной Маеве при этих словах чуть не стало плохо. Значит, вчера, когда они покидали хижину старой Тюпютахи, монстр следил за ними! Маева задрожала от ужаса, вспомнив вое события.

— По этим следам дальше двигаться бесполезно, — решил Денуае. — Ясно, что они ведут через кратер Рано Као, а затем подходят к лачуге старухи. Отправляемся обратно к катеру. Алгорробо и летчики небось все ногти искусали в нетерпении, ожидая нас. Ведь прошло уже более двух часов.

* * *

Когда они возвращались, сейсмограф в подземном гроте преподнес им еще один сюрприз. Жанна Мансуа и археолог Каррера, несколько отставшие от других, обошли пирамиду с другой стороны. Это и позволило им сделать новое открытие.

— Послушай, Крис, — позвала Жанна. — Ты ведь, кажется, закрывал дверцу в сейсмографе?

— Конечно, — отозвался он. — Я хорошо помню.

— Так вот, теперь она снова открыта!

— Не знаю, что и сказать… — пробормотала молодая учительница, бросая вокруг себя опасливые взгляды.

— А что тут думать, — проворчал француз. — Где-то здесь находился один из монстров и наблюдал за нами. Подождал, пока мы ушли, и зачем-то опять полез в механизм. Скорее всего, удостоверился, что мы забрали пластину, — ткнул он пальцем в сетку у пояса…

— Какая-то странная игра в прятки, — как бы размышляя вслух, проговорил лейтенант Фабр. — Куда же отправилась эта амфибия?

— Да к тому же и не одна, — поправил его Лоренцо Чьяппе, показав на множество отпечатков у противоположной стены. — Здесь толпилось по крайней мере с десяток монстров.

— Слушайте, но где же они скрывались?

— Ну, это не столь уж сложно представить, — заявил чилийский археолог. — Рапа-Нуи — настоящая «губка». Вулканическая скала буквально пронизана пещерами, каналами и колодцами в результате прошлых выходов газа и лавы. Так что этот грот, скорее всего, соединяется с другими галереями, на которые мы пока просто не обратили внимание.

Следы кончались у воды.

— Эти существа, вероятно, прошли через горловину и проплыли в пещеру у подводной части холмов Винапу. Сейчас эти херувимы уже далеко.

— Дай бог, Крис, чтобы сказанное тобой оказалось правдой!..

А Тангата Ману действительно были уже далеко. В этом Христиан не ошибся.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 158
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Космический беглец. Антология французской фантастики - Луи Тирион.
Комментарии