Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Хаос и порядок. Прыжок в безумие - Стивен Дональдсон

Хаос и порядок. Прыжок в безумие - Стивен Дональдсон

Читать онлайн Хаос и порядок. Прыжок в безумие - Стивен Дональдсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 201
Перейти на страницу:

Мика вздрогнула. Сверхсветовая пушка? О черт!

– Оставь его в покое, – прошептала она Морн. – Он и так уже достаточно напуган.

Губы Сиро задрожали. Страх лишил его голоса. Морн продолжала говорить, словно забыла о жалости. Каждое ее слово было мучительным и точным, как хирургический надрез.

– Сиро, ты можешь помешать планам Сорас. Если ты расскажешь нам, что она хочет от тебя, мы подготовим контрудар. У нас появится шанс на спасение. Расскажи, что она сделала с тобой. Мы попытаемся помочь. Пойми! Сейчас все зависит от тебя! Но только решай быстрее! У нас мало времени.

Она по-прежнему держала его за ворот.

– Отстань от него, Морн, – угрожающе предупредила Мика.

Шум в ее ушах возобновился. Боль терзала висок. Она почти не слышала себя.

– Довольно! Ты просто мучаешь его.

Морн не желала обращать на нее внимание. Она встряхнула Сиро. Тот захныкал и начал извиваться в ее захвате. Затем он прошептал дрожащим голосом:

– Вам придется убить меня.

– Да, возможно, и убьем, – непреклонно ответила Морн. – Но сначала мы сделаем все, чтобы спасти тебя. С тех пор как Термопайл перешел на нашу сторону, мы стали сильнее. Дай нам шанс, и мы вырвемся из череды неприятностей. Сиро, рассказывай! Позволь нам доказать тебе, что ты не один – что мы рядом.

– Ты? Рядом?

Его голос ломался, но он не замечал этого. Морн разбила корку льда на его отчаянии, и завязанная узлами страстность вырвалась на свободу.

– Как ты собираешься это доказать? Скажи, а, Мика? Она тоже в одной команде с тобой?

Его сестра с удивлением посмотрела на Сиро.

– Ты коп! – закричал юноша. – Ты твердишь нам об этом при каждом случае. А она преступница. Так же, как и Сиб. И даже Вектор нелегал. Что ты им можешь доказать? Что они получат, когда ты начнешь вести себя как коп? Может быть, им лучше умереть сейчас? С оружием в руках, пока они могут сражаться? Им не придется сидеть и ждать суда, который приговорит их к казни!

Морн вздрогнула, словно Сиро плеснул ей в лицо кислоту.

Услышав слова брата и увидев реакцию Морн, Мика лязгнула зубами. Она ничего не могла с собой поделать. Ее душила злость. Взмахнув руками, она подлетела к койке, ухватилась за купол и выплеснула ярость на Сиро:

– Что ты болтаешь всякую чушь?! Меня не волнуют суд и казнь. Мне плевать на то, что случится через дни, недели или месяцы, потому что мы вряд ли проживем так долго. Сейчас меня волнуешь только ты!

Она сдержала свой гнев и понизила голос.

– Если нам удастся помочь тебе, я постараюсь найти тех ублюдков, которые втянули нас в эту кутерьму. Так что за меня не бойся. Я отвечу за свои преступления.

Самоконтроль ослаблял ее не меньше, чем страх брата. Она нуждалась в крике. Ей хотелось поднять голову к потолку и завыть от тоски, пока сердце рвалось на части.

– Если ты решил предать нас, то давай, предавай, – со злостью сказала она. – Но не используй меня для оправдания. И не кивай на Сорас Чатлейн. Возможно, она принуждала тебя к этому, но сейчас ее здесь нет. Она не держит пистолет у твоей головы.

Сиро не мог равняться с ней силой духа – особенно когда она была такой. Мика видела, как протесты брата крошились под ее сердитым взглядом. Сорас сломала его. Она подавила волю юноши и загнала его в клетку ужаса. Морн пробила брешь в обороне Сиро. Она вошла в контакт с напуганным рассудком. И вот теперь сестра кричала на него, словно он был презренным негодяем.

– Да, – согласился он, как побитый ребенок. – Сорас Чатлейн не держит пистолет у моей головы. Ей этого не нужно. Она сделала кое-что похуже.

Голос брата парализовал ее и едва не лишил дыхания. Энгус пробил ей череп. Почему она тогда не оглохла? Мика не хотела слушать признания Сиро. Она боялась, что не вынесет. Но Сиро уже принял решение. Сгорбившись, как старик – с болью в глазах и с горьким комом в горле, – он рассказал ей и Морн о том, что они хотели узнать.

– Сорас служит амнионам, потому что они ввели ей мутаген. Особый мутаген замедленного действия. Затем они дали ей противоядие – таблетки, которые откладывают мутацию на определенный срок. Сорас будет оставаться человеком, пока у нее не кончится противоядие. То есть пока амнионы будут снабжать ее таблетками. Если она не примет лекарство вовремя, мутаген начнет действовать, и она превратится в чудовище.

Голос Сиро терял свою громкость. Но каким бы тихим он ни был, Мика слышала его. Шум и боль в голове делали ее беззащитной. Она не могла простить себе то, что отдала брата в руки Саккорсо. Пытаясь добиться благосклонности любовника, она использовала Сиро как приманку. Ник просто повторил ее поступок.

– Чатлейн поступила со мной так же. Она и какой-то человек. Его называли Майлсом Тэвернером.

Слезы текли по его щекам и подбородку, но он не обращал на них внимания. Мика тоже не замечала этого.

– Сорас обещала взять меня с собой, если я испорчу оба двигателя. Главное, чтобы крейсер не мог летать и сражаться. Чатлейн сказала, что даст мне противоядие.

Он едва не задохнулся от рыданий.

– Чтобы я мог остаться человеком.

«Обещала взять меня с собой». Мика застонала.

– И ты поверил этому?

– А чему мне еще верить? – тихо ответил Сиро.

«Чему еще верить?» Конечно, он поверил. Сорас ввела мутаген в его вены. Она лишила мальчика надежды. Мика больше не могла контролировать свою ярость. Оттолкнувшись от койки, она взлетела к потолку и выпустила крик из глубины истерзанного сердца.

Однако Морн поймала ее за штанину и рывком вернула к койке. Нечто подобное она уже сделала с Сиро. Ее глаза были холодными и темными, как космический лед. На лице появились властные морщинки.

– Мика! У нас нет на это времени!

Слова Морн хлестнули как пощечина. Мика хотела ударить ее кулаком, но не учла невесомости. Сила, противоположная рывку руки, увлекла тело назад за пределы физической досягаемости. К тому времени, когда она достигла стены, Морн была уже у интеркома. Не обращая внимания на Мику, она включила микрофон.

– Вектор. Слышишь? Ты нужен мне.

– Я здесь, Морн, – быстро ответил генетик.

Из-за металлического отзвука динамика его голос казался далеким и отстраненным.

– Перезвони через двадцать минут. Я сейчас занят одним делом и не хочу прерывать его.

– Вектор… – начала было Морн.

– Меня осенила чудесная идея, – оборвал ее генетик. – Я составляю сообщение. Оно будет транслироваться от моего имени. Возможно, это придаст ему большую значимость. В нем я расскажу, что закончил исследования, начатые в «Интертехе», – исследования, связанные с разработкой иммунного лекарства. Я приведу формулу вакцины и в качестве подтверждения приложу результаты тестовых процедур. Мы будем передавать сообщение постоянно, куда бы ни летели. Любой, кто услышит его, сможет создать вакцину. О Боже! Морн! Я всегда мечтал о чем-то подобном. Не могу поверить, что это наконец произошло. Такой поступок оправдает всю мою жизнь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 201
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хаос и порядок. Прыжок в безумие - Стивен Дональдсон.
Комментарии