Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Сказка » Сингальские сказки. - Б. Волхонский

Сингальские сказки. - Б. Волхонский

Читать онлайн Сингальские сказки. - Б. Волхонский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 146
Перейти на страницу:

Кирала – разновидность пробкового дерева.

Китул (кариота жгучая, винная пальма, Caryota urens) – пальма высотой 12-18 м с красиво изогнутыми листьями. Из сока цветов пальмы получают сахар, тодди (см. Словарь), из сердцевины ствола добывают саго, из листьев – прочное волокно.

Кокосовая пальма (Cocos nucifera, синг. пол) – гибкая пальма высотой до 25-30 м. Одно из наиболее обычных растений западных и южных прибрежных районов Шри Ланки. Местные жители используют практически все части растения: древесина используется в строительстве; из листьев плетут циновки и строят легкие хижины; плоды (орехи) идут в пищу, мякоть плода используется для получения копры; из кокосового волокна (койра) плетут циновки, канаты и т. п.; сок цветов пальмы служит сырьем для производства пальмового сахара (джаггери) и алкогольных напитков – тодди и арака (см. Словарь); скорлупа кокосовых орехов используется как топливо, а также идет на различные поделки.

Кос (джекфрут, Artocarpus heterophyllus) – разновидность хлебного дерева. Имеет крупные (длиной до 1 м, весом иногда до 20 кг) плоды. В сингальском языке существует два слова для обозначения плодов джекфрута: кос (так же называется и само дерево) – для недозрелых плодов, используемых в пищу в вареном или жареном виде, и варака – для зрелых плодов, потребляемых в сыром виде как деликатесный фрукт.

Кохомба (Melia azedarach) – дерево с горькой древесиной, корой и листьями. Культивируется как декоративное растение; используется в народной медицине.

Кумбук (Terminalia glabra) – дерево семейства комбретовых. Имеет ценную древесину.

Кэкуна (Canarium zeylanicum) – дерево семейства бурзеровых. Содержит вязкую смолу. Смолы растений этого семейства используются как благовоние, а также в медицине.

Махамиди – небольшое дерево или кустарник семейства вербеновых.

Менери – злак, вид проса.

Ми (Bassia longifiolia) – растение семейства маревых. Семена служат сырьем для получения масла.

Мурунга – растение со съедобными плодами, идущими на приготовление кари. Из корней этого растения изготовляют приправу, напоминающую хрен.

Мурута (Lagerslroemia indica) – дерево семейства дербенниковых с красивыми крупными метелками пурпурных, розовых или белых цветов.

Нелли (Phyllanthus emblica) – растение семейства молочайных с плодами, богатыми витамином С, используемыми в производстве мармелада.

Пальмира (Borassus flabellifer, синг. тал) – стройная пальма высотой 18-20 (иногда до 30) м, произрастающая главным образом в засушливых районах северного и восточного побережья Шри Ланки. В жизни местного населения играет такую же важную роль, как кокосовая пальма в жизни населения влажного юго-запада острова.

Сал (Shorea robusta) – дерево, культивируемое в садах и парках при дворцах и храмах как декоративное растение.

Сандал (Santalum album, синг. сандун) – дерево с очень ценной – твердой, прочной, тяжелой и душистой – древесиной, широко используемой в быту и ритуальной практике как поделочный материал и как благовоние.

Сапу (Michelia champaca) -дерево семейства магнолиевых с прекрасными бело-желтыми цветами, используемыми в ритуальной практике как подношение Будде и богам-покровителям (так называемые «храмовые цветы»).

Сурьяканта (букв, «солнечная женщина») – а) растение семейства мальвовых рода Hibiscus (синг. сурьяканта) с красивыми цветами; б) подсолнечник (Helianthus annuus, синг. сурьяканти).

Талипотовая («королевская») пальма (Corypha umbraculifera, синг. тала) – одна из самых высоких и красивых пальм Шри Ланки, имеющая огромные веерные листья.

Тамаринд (Tamarindus indica, синг. сиямбала) – растение семейства бобовых. Плоды тамаринда используются в пищу.

Типологический анализ сюжетов.

№ 1. Как тип у AT – TR не отмечена.

№ 2. Как тип не отмечена.

№ Э. Отчасти сближается с сюжетами о добрых и недобрых детях; ср.: ТR 480В.

№ 4. Как тип не отмечена.

№ 5. Ср.: AT 751 А.

№ 6. Сближается с рассказами о вознагражденном гостеприимстве; ср.: AT – TR 750В.

№ 7. AT 289.

№ 8. AT – TR 2031С.

№ 9. AT SOB + AT – TR 52; Bdk 347.

№ 10. AT – TR 1074 Bdk 381.

№ 11. AT – TR 9 + 181; Bdk 436 + 384 + 592.

№ 12. AT – TR 2A; Bdk 603.

№ 13. AT – TR 177 + 2A; Bdk 965 + 603.

№ 14. AT – TR 122F + AT 47C, TR 47A; Bdk 705.

№ 15. Bdk 671; ср.: AT – TR 68.

№ 16. AT – TR 68; Bdk 710 + 1189.

№ 17. AT – TR 58; Bdk 356.

№ 18. AT – TR 59 *; Bdk 19.

№ 19. AT 113B + 183*; TR 113; Bdk 444 + 644.

№ 20. AT -TR 231; Bdk 446.

№ 21. AT – TR 66B + 5; Bdk 515 + 675.

№ 22. AT – TR 225A + 122G + 5; Bdk 1001 + 638 + 675; концовка (см. примечание) – Bdk 417.

№ 23. AT – TR 1 + (49A); Bdk 335 + 206.

№ 24. Bdk 1280.

№ 25. Bdk 35.

№ 26. AT – TR 248A; Bdk 32.

№ 27. Bdk 15.

№ 28. AT – TR 233A; Bdk 502 + 501.

№ 29. (AT 118) + AT – TR 1149; Bdk 541 + 540.

№ 30. (AT 118) +AТ – TR 1149; Bdk 540.

№ 31. AT – TR 177 + 1149; Bdk 965 + 560 + 558.

№ 32. AT – TR 239; Bdk 503.

№ 33. AT -TR 239; Bdk 503.

№ 34. AT – TR 239; Bdk 503.

№ 35. Bdk 123.

№ 36. Bdk 431.

№ 37. AT -TR 47D; Bdk 939; ср. также: AT 101* и 117*.

№ 38. Bdk 1054.

№ 39. Bdk 993; ср.: AT 100.

№ 40. Bdk 1052.

№ 41. Bdk 113.

№ 42. AT 282C*; Bdk 895.

№ 43. AТ – TR 285; Bdk 131.

№ 44. Bdk 746; ср.: AТ – TR 75.

№ 45. AТ -TR 155; Bdk 1150.

№ 46. A'Г – TR 875E; Bdk 277.

№ 47. AT – TR 241; Bdk 281.

№ 48. AT – TR 243; Bdk 218.

№ 49. Bdk 26.

№ 50. Ср.: AT – TR 160, однако в сингальском варианте отсутствует мотив «неблагодарный человек».

№ 51. Как тип не отмечена. Мотив о том, как юноша выучил язык птиц, свойствен типу AТ 671.

№ 52. AТ – TR 670.

№ 53. AT -TR 670.

№ 54. Ср.: A'Г 236 *.

№ 55. AT – TR 2034Е.

№ 56. AT -TR 2041.

№ 57. Не имеет соответствий.

№ 58. AТ – TR 441 + 314.

№ 59. AТ – TR 441 + 328.

№ 60. AT – TR 314 + 441.

№ 61. AT -TR 441.

№ 62. AT – TR 433С.

№ 63. AT 402; TR 402A.

№ 64. AT 402; TR 402A.

№ 65. AT 402; TR 402A.

№ 66. Ср.: AT 450; AT -TR 450A.

№ 67. Как тип не отмечена.

№ 68. Как тип не отмечена.

№ 69. AT – TR 1310; Bdk 635.

№ 70. AT – TR 502 + 300.

№ 71. AT – TR 516 + 516B.

№ 72. AT – TR 567.

№ 73. AT – TR 506A.

№ 74. AT – TR 301A + 302B.

№ 75. AT – TR 300 + 301В + 302B.

№ 76. Наиболее близкое соответствие – AT 304.

№ 77. AT – TR 407 + 465.

№ 78. AT – TR 400 + 554.

№ 79. AT-TR 560 + 516B.

№ 80. AT 567A; TR 567.

№ 81. AT -TR 545B.

№ 82. AT – TR 910B, H + 507B.

№ 83. Прямые соответствия отсутствуют.

№ 84. AT – TR 550 + 300.

№ 85. AT – TR 551 + 217.

№ 86. AT 303A + AT – TR 551 + 554.

№ 87. AT – TR 653.

№ 88. AТ – TR 328 + 31 ЗА.

№ 89. AT – TR 467 + 465A.

№ 90. AТ – TR 575 + 516A + 854.

№ 91. AT – TR 575 + 674.

№ 92. AT – TR 301В + 300 + 302B.

№ 93. Отчасти сближается с типами AT – TR 301В и 653.

№ 94. AT – TR 613.

№ 95. AT – TR 930; ср. также: AT – TR 837.

№ 96. AT – TR 892.

№ 97. AT – TR 910C, D.

№ 98. AT – TR 881A.

№ 99. AT – TR 896 + 856 + 881A.

№ 100. AT – TR 888A + 217.

№ 101. AT – TR 856 + 881 A.

№ 102. AT – TR 856+ 881 A.

№ 103. AT – TR 403.

№ 104. AT 480; TR 480A.

№ 105. AT 480; TR 480A.

№ 106. AT – TR 897.

№ 107. AT – TR 780.

№ 108. Ср.: AT – TR 451.

№ 109. AT – TR 312A.

№ 110. AT – TR 315A.

№ 111. AT – TR 425A.

№ 112. AT – TR 891.

№ 113. AT – TR 709A.

№ 114. Ср.: AT 313E *.

№ 115. AT – TR 432.

№ 116. Ср.: AT 1120 + AT – TR 1654+AT 1116.

№ 117. AT – TR 896.

№ 118. AT – TR 1119 + 462.

№ 119. AT – TR 302B.

№ 120. Отчасти сближается с типом AT 318.

№ 121. AT – TR 1511 + AT 34A; Bdk 1265.

№ 122. Ср.: AT – TR 900.

№ 123. AT – TR 315.

№ 124. AT – TR 462 + 302.

№ 125. AT – TR 1152. № 126. AT – TR 413.

№ 127. AT – TR 1119 + 328; ср. также: AT – TR 313A.

№ 128. Как тип у AT – TR не отмечена. Сказка представляет собой фольклорный вариант литературного сюжета о Нале и Дамаянти.

№ 129. AT – TR 891 + 1525G.

№ 130. AT – TR 875 + 891.

№ 131. AT – TR 875.

№ 132. AT – TR 653B.

№ 133. AT – TR 303 + 315.

№ 134. AT – TR 325.

№ 135. AT – TR 325.

№ 136. Ср.: AT – TR 408; в чистом виде представлен только мотив подмены принцессы женщиной низкой касты (AT – TR 408111).

№ 137. Bdk 144.

№ 138. AT_TR 92; Bdk 28.

№ 139. TR 480В; ср. также: AT 47С, TR 47A, Bdk 705.

№ 140. TR 480B.

№ 141. Ср.: AТ – TR 301; отсутствует мотив спасения героя и его воссоединения с принцессой.

№ 142. Ср.: AT – TR 854.

№ 143. Как тип у AТ – TR не отмечена.

№ 144. Как тип не отмечена.

№ 145. AT – TR 922.

№ 146. Ср.: AT – TR 567.

№ 147. Как тип не отмечена.

№ 148. Как тип не отмечена.

№ 149. Как тип не отмечена.

№ 150. Как тип ие отмечена.

№ 151. AТ – TR 561.

№ 152. Ср.: AT – TR 1651 А.

№ 153. Прямые соответствия отсутствуют.

№ 154. AT 1525N; TR 1525М, N.

№ 155. AT – TR 750А.

№ 156. Ср.: AT -TR 750В; AТ 750*; отсутствует мотив наказания негостеприимного хозяина.

№ 157. AТ – ТR 938.

№ 158. Ср.: AТ 244С* и AT 470.

№ 159. Как тип у AT – TR не отмечена.

№ 160. Ср.: AТ 770.

№ 161. Как тип не отмечена.

№ 162. AТ – TR 327С.

№ 163. Сказка лишена единого сюжетного стержня. Отдельные ходы присущи типам AT – TR 327С, отчасти AT 159.

№ 164. Эта сказка, как и предыдущая, не имеет целостного сюжета. Сближается с типами AT – TR 1654, AT 1676, AT 1526В*; ср. также: A'Г 159.

№ 165. Ср.: AТ – TR 1175.

№ 166. AT – TR 1164D.

№ 167. Ср.: AT – TR 503.

№ 168. Сюжет как таковой отсутствует.

№ 169 AT – TR 1168В + TR 1149A.

№ 170. AT – TR ЗЗОА + 331 + 332.

№ 171. AT 934D.

№ 172. AT – TR 563.

№ 173. AT – TR 1535 + TR 1537A.

№ 174. AT – TR 571.

№ 175. AT – TR 1002+AT 1007, TR 1000A.

№176. TR 1000A, AT 1011, 1007, зачин свойствен типу AT-TR 502.

Ср. также: AT 1698С.

№177. AT – TR 1535 + 1539.

№ 178. AT – TR 1685A + AT 1653F.

№ 179. TR 1000A, AT 1013, 1012+ (AT -TR 1353).

№ 180. AT – TR 1551 + 1539.

№ 181. AT – TR 1725 + 1540 + TR 1541.

№ 182. AT – TR 1030 + 1642.

№ 183. AT 1525N; TR 1525M.

№ 184. AT – TR 950.

№ 185. Ср.: AT 1339B.

1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сингальские сказки. - Б. Волхонский.
Комментарии