Письма. Часть 1 - Марина Цветаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
33
Я вдруг вообразила, что это я говорю с Вами и поэтому употребляю большую букву В (примеч. М. Цветаевой).
34
«Очаровательном молодом человеке» (фр.).
35
Речь идет об О. Мандельштаме
36
Орленок (фр.).
37
Л. А. Тамбурер, познакомившая Эллиса с сестрами Цветаевыми
38
В студии скульптора К. Ф. Крахта, приятеля Эллиса, проходили собрания группы поэтической молодежи.
39
На обложке сборника стихов Эллиса «Stigmata» изображена скульптура девушки с книгой, украшающая стену готического собора. Автор рисунка — Ася Тургенева.
40
Речь идет о частном книжном магазине Вольфа в Москве.
41
Наполеон II, герцог Рейхштадтский, герой пьесы «Орленок».
42
Мелисанда, графиня Триполийская — героиня пьесы Ростана «Принцесса Грёза»
43
«Возлюбленного Мечты» (фр.).
44
«Яшмовая трость» (фр.).
45
Швоб Марсель — французский писатель
46
Имеется в виду роман Генриха Манна «Учитель Гнус, или Конец одного тирана».
47
Трилогию Г. Манна «Богини, или Три романа герцогини Асси»
48
«Вселенная равна своему огромному аппетиту» (фр.).
49
При первой встрече с М. Цветаевой (в то время она была острижена наголо после болезни) М. Волошин сказал: «Вы удивительно похожи на римского семинариста» («Живое о живом»).
50
Стихотворение Анри де Ренье «Нет у меня ничего…» из сборника «Игры поселян и богов»
51
«Встречи господина де Брео» Ренье (фр.).
52
Л. А. Тамбурер
53
О каком недоразумении идет речь, установить не удалось. Однако поскольку в переписке Цветаевой и Волошина наступает длительный перерыв, в качестве предположения о причине размолвки напомним следующую сцену, описанную в очерке «Живое о живом» и связанную всё с тем же романом А. де Ренье: «С книгой в руках и с неизъяснимым чувством брезгливости к этим рукам за то, что такую дрянь держат, иду к своей приятельнице и ввожу ее непосредственно в грот. Вскакивает, верней, выскакивает, как ожженная.
— Милый друг, это просто — порнография! (Пауза.) За это, собственно, следовало бы ссылать в Сибирь, а этого… поэта, во всяком случае, ни в коем случае, не пускайте через порог! (Пауза.) Нечего сказать — маркизы! <…> Тотчас же садитесь и пишите: „Милостивый государь“ — нет, какой же он государь! — просто без обращения: Москва, число. — После происшедшего между нами — нет, не надо между нами, а то он еще будет хвастаться — тогда так: „Ставлю вас в известность, что после нанесенного мне оскорбления в виде присланного мне порнографического французского романа вы навсегда лишились права преступить порог моего дома. Подпись“. Всё».
54
Л. М. Тамбурер
55
Романы Жорж Санд «Консуэло», «Графиня Рудольштадт» и «Жак».
56
дружеское прозвище Л. А. Тамбурер.
57
роман Анри де Ренье «Встречи господина де Брео».
58
Труженики моря (фр.).
59
Здесь: слияние (нем.).
60
Жан Поль. «Озорные годы» (нем.).
61
Из сказки X. К. Андерсена «Старый дом»
62
До свидания, мой духовный отец! (фр.)
63
Стихотворение написано на открытке с видом Феодосии.
64
Теофиль Готье — французский писатель.
65
Сербинова О. Н. — певица, жительница Старого Крыма.
66
Страна искупления (фр.).
67
Герцык А. К.
68
Е. Я. Эфрон.
69
В. Я. Эфрон
70
Написано на видовой открытке: «Усень-Ивановский завод (Уф. Губ.) Посадка хвойных дерев».
71
Малоизвестный поэт Н. В. Павлов, коктебельский сосед Волошина
72
А. Д. Топольского
73
Освежить вам память (фр.).
74
Почему нам не являются души животных? (нем.)
75
Роман немецкого писателя В. Гауфа
76
Видимо, какая-то выходка Михаила Лямина, двоюродного брата М. Волошина.
77
4 лапы (фр.).
78
Летом 1911 г. Волошин сделал отдельные и групповые фотографии сестер Цветаевых, Эфрон и других обитателей дома.
79
В 1911 г. М. Волошин выехал в Париж в качестве корреспондента «Московской газеты».
80
Л. Л. Квятковским
81
Б. С. Трухачев, за которого вскоре вышла замуж А. И. Цветаева.
82
Сара Бернар
83
Хозяйка парижской квартиры М. Цветаевой в 1909 г.
84
Напротив (фр.).
85
Экономка в доме Цветаевых
86
М. Цветаева читала стихи «в унисон со своей сестрой» в «Обществе свободной эстетики» на вечере 3 ноября
87
Ж. М. Брюсова (урожденная Рунт) — жена В. Я. Брюсова, переводчик.
88
Ниника — Н. К. Бальмонт, дочь поэта.
89
«Корова» (фр.). — оскорбительное прозвище полицейских во Франции.
90
Письмо написано на обороте фотокарточки
91
«В поэзии, как и в любви, остаться на одном и том же месте — значит отступать?» (фр.)
92
Шуточное прозвище Б. С. Трухачева.
93
Тио, Тьо (от слова «тетя») — домашнее прозвище Сусанны Давыдовны Мейн
94
Твою лапу, дорогой единственный медведь. Марина (фр.).
95
А. Я. Эфрон и ее мужа, Александра Владимировича Трупчинского
96
А. Я. Эфрон.
97
Рабенек (урожденная Бартельс, в первом браке Книппер) Елена (Элла) Ивановна — танцмейстер, преподавала сценическое движение в Художественном театре, руководила собственной школой ритма и грации.
98
Написано на видовой открытке: «Monreale — Duomo — Internо» («Монреале — Кафедральный собор — Интерьер»).
99
Б. С. Трухачевым
100
С начала декабря 1912 г. М. А. Волошин и Е. О. Кириенко-Волошина жили в Москве в квартире, нанятой сестрами Эфрон, — Кривоарбатский переулок, дом 13, квартира 9.
101
Брошюра Волошина «О Репине», вышедшая под маркой издательства «Оле-Лукойе»
102
«Для утонувших» (фр.). — на балу в пользу погибающих на водах.
103
Бленар Шарль Альбертович, преподаватель феодосийского училища.
104
П. Н. Лампси, знакомый М. Волошина, внук художника И. К. Айвазовского.
105
Маркс Никандр Александрович генерал-лейтенант, возглавивший летом 1917 г. штаб Одесского военного округа, был давним другом М. Волошина.
106
Я о крепостной написала тебе с чужих слов, не знала разницы (примеч. М. Цветаевой).
107
М. В. Сабашникова, художница и поэтесса.
108
Удаляющий волосы (фр.).
109
Муратов Павел Павлович — искусствовед, писатель. Богаевский К. Ф. — живописец
110
М. Волошиным в письме от 13 августа 1917 г. предлагал обратиться к Б. В. Савинкову, в то время назначенному помощником военного министра Временного правительства.