Курдские сказки, легенды и предания - Народное
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А какое мне дело до женского навета, чтобы я об этом бога молил, ― ответил муж, ― почему ты так говоришь?
— Да просто так сказала, муженек, не обращай внимания, ― проговорила жена.
Взял муж плуг, пошел в поле пахать.
Пусть он себе пашет, а мы посмотрим, что делает жена.
Купила она на базаре свежей рыбы, завернула в мокрую тряпку, спрятала рыбу за пазухой, взяла хлеб и пошла к мужу на пашню. Увидел муж жену, остановил волов, подошел к ней.
— Муженек, почему ты остановился? Паши, а я погляжу, как ты работаешь.
Муж снова взялся за работу. Жена идет рядом с ним и незаметно выбрасывает одну рыбину за другой под плуг.
Повернул муж обратно, смотрит ― рыба в борозде лежит.
— Вай, вай, ― воскликнул муж, ― жена, смотри, рыба под ногами, скорей бери ее.
Жена подняла рыбу. Муж снова взялся за плуг, прошел немного, смотрит ― еще одна рыбка выглядывает. И эту рыбку жена подняла. Так они собрали всю рыбу. Присели отдохнуть.
Муж говорит жене:
— Да, никогда я и не думал, что рыба может в земле жить. Возьми ее домой, свари с крупой, вечером поужинаем.
— Верно говоришь, муженек, сварю и буду тебя дожидаться.
Сварила жена рыбу с крупой и припрятала.
Вернулся вечером муж домой, умылся, сел за стол. А жена поставила на стол пахту, положила хлеб, сама села.
Муж удивился:
— Жена, а где же рыба с крупой?
— Какая рыба, тебе приснилось, что ли?
— Слушай, жена, не время шутить, я голоден. Мы ведь сегодня вместе собирали рыбу на пашне, и ты унесла ее варить.
Жена всплеснула руками:
— Господи, видно, муж мой с ума сошел.
Дело дошло до драки. Жена выбежала из дому с криком:
— Люди добрые, помогите! Муж мой разум потерял, того и гляди, меня убьет. Говорит, что рыбу собирал на пашне. Как это может быть? Ради бога, помогите!
Люди схватили мужа и крепко привязали к столбу. Задумался муж: «А и вправду, где это видано, чтобы рыба в земле водилась? Наверное, все это приснилось мне». Позвал он жену и тихо шепчет ей на ухо:
— Женушка, ты была права, во сне мне все это приснилось, ради бога, развяжи меня.
Вернулись они домой. Муж сел и стал ужинать. А жена тем временем поставила на стол припрятанную рыбу.
Поел он немного, увидел рыбу в миске, бросил ложку и бегом обратно к столбу:
— Жена, скорее привяжи меня, опять эта проклятая рыба мелькает перед глазами.
Рассмеялась тут жена и говорит:
— Муженек, а помнишь, как-то я сказала тебе: моли бога, чтоб он сберег тебя от женского навета, а ты отмахнулся от меня. Вот видишь, что делает с мужчиной навет женщины.
Муж не нашелся, что ответить, и лишь молча присел у столба.
210. Хатун-пройдоха
Зап. в феврале 1981 г. от Бадыре Хасана (см. № 177, вариант).
Хатун371 была женщина хитрая. Когда умерли ее родители, она решила:
— Отец умер ― дом достался мне, мать умерла ― ковер остался мне. Бог не любит бездельников, пойду поищу работу.
Пошла она в город. Видит ― пасутся гуси падишаха. Хатун сказала пастуху:
— Пойди передай жене падишаха, что такая-то женщина может научить гусей говорить.
Пришел пастух к жене падишаха и сказал:
— Ханум, встретилась мне женщина и говорит: могу научить гусей падишаха говорить на человеческом языке.
Услышала это ханум, изумилась.
— Куро, ― велела она пастуху, ― отведи к ней гусей, пусть научит их говорить за шестьдесят дней, я награжу ее за это.
Забрала Хатун гусей. Каждый день она съедала по гусю. Чтоб не разболелась ваша голова372, скажу ― через шестьдесят дней жена падишаха велела пастуху:
— Иди и приведи гусей, теперь они научились говорить. Пригласи Хатун, пусть и она приходит.
Пошел пастух к Хатун:
— Ханум велела вернуть гусей.
Хатун ответила:
— Куро, пойди шепни жене падишаха на ухо: мол, твои гуси говорят: «Как войдем в дом хозяина, скажем ему, что ханум изменяет ему с везиром».
Пастух пошел и передал жене падишаха слова Хатун. Дала ханум ему золотой и прошептала:
— Молчи об этом. А ей скажи, пусть гусей оставит себе.
Хитрая Хатун осталась довольна:
— Отец умер ― дом достался мне, мать умерла ― ковер остался мне, гуси падишаха тоже достались мне. Бог бездельников не любит, пойду поищу себе работу.
Вышла хитрая Хатун на улицу, оглянулась, видит ― младенца несут хоронить. И Хатун пошла с ними. А на кладбище, когда народу было много, спряталась. Потом, когда все разошлись по домам, она вырыла мертвого ребенка, завернула его и пошла в лавку. Сказала лавочнику:
— Отмерь мне ткани разных цветов, каждой по 35 метров.
Хатун нарочно сосчитала перед ним деньги и сказала:
— Денег не хватает, пусть мои ребенок здесь поспит, а я схожу за деньгами.
Забрала Хатун ткани и ушла. Вернулась она через час в лавку, подошла к ребенку и закричала:
— Вай, мой ребенок умер! За что ты моего ребенка убил?
Лавочник испугался:
— Бога ради, не говори так! Не трогал я ребенка! Вот тебе деньги, только молчи и уходи скорей.
Хатун взяла деньги, похоронила ребенка. И радуется своей удаче:
— Отец умер ― дом достался мне, мать умерла ― ковер остался мне, гуси падишаха достались мне. Умер чужой ребенок ― деньги лавочника достались мне. Бог не любит бездельников, пойду поищу себе работу.
Вышла Хатун на улицу, оглянулась вокруг ― женщину несут хоронить. Запричитала Хатун:
— Вай, моя сестра умерла, ― и стала царапать себе лицо.
В те времена женщинам не разрешалось приходить с покойником на кладбище, но она пошла за народом и все время причитала:
— Вай, моя сестра умерла!
Вернулись они с похорон. А через некоторое время муж умершей женился на хитрой Хатун.
Хатун счастлива, хвалит сама себя:
— Отец умер ― дом достался мне, мать умерла ― ковер остался мне, гуси падишаха достались мне, умер чужой ребенок ― деньги лавочника достались мне. Умерла жена ― чужой муж достался мне.
В это время вошла свекровь и услышала похвальбу пройдохи. Но Хатун подошла к свекрови и начала ее колотить. До того избила, что та потеряла дар речи. Хитрая Хатун уложила старушку в постель. Муж вернулся, спросил жену:
— Почему мать спит?
— Мать твоя больна.
Подошел сын к матери, спросил:
— Матушка, что случилось? От чего ты заболела?
Мать не могла ответить сыну и начала руками объяснять: так, мол, и так, жена твоя меня о стену била. Но сын не понял ее:
— Может, ты понимаешь, что мать говорит?
Ответила Хатун:
— Муженек, разве не понятно, что она говорит? Все мое имущество принадлежит теперь моей невестке, да будет она благословенна ― вот что она говорит.
211. «Это точно, как сон кази»
Зап. в июле 1960 г. от Ахмаде Мирази (см. № 51).
Жил кази. Был у него сад. А в том саду росло большое, ветвистое дерево. На том дереве было дупло. Жена кази завела себе любовника. И на ветвях этого дерева устроили они себе место встреч.
Как-то жена сказала кази:
— Муженек, пойдем погуляем в саду.
Пришли они в сад. Жена оставила кази в саду, а сама незаметно взобралась на дерево. А там ее уже любовник поджидал.
Кази случайно поднял голову, видит ― жена с чужим мужчиной на дереве. От удивления он потерял дар речи. Потом пришел в себя и стал бранить жену:
— Ах ты распутница! Это кто там с тобой? Как ты смеешь подпускать его к себе? Сию же минуту спускайся вниз!
А жена ему отвечает:
— Ты что, ослеп или разума лишился? Я здесь одна, чужой мужчина мерещится тебе, не веришь ― поднимись, посмотри.
А ее дружок тем временем потихоньку спрятался в дупле. Присмотрелся муж к ветвям повнимательней, видит ― жена одна. Опустил голову, задумался: «Эх, видно, мне и впрямь померещилось…»
Поднял он голову, а незнакомец опять рядом с его женой, обнимает ее, целует. Не смог кази смолчать, опять начал браниться. А жена ему в ответ:
— Раб божий, ты и взаправду сошел с ума. Не видишь, что я здесь одна?
Дружок тем временем опять спрятался в дупле. Смотрит кази ― жена и впрямь одна. Спустилась она с дерева, подошла к мужу и говорит:
— Поднимись-ка сам туда!
Кое-как вскарабкался кази на дерево, а жена принялась кричать:
— Ах ты негодник, с кем это ты там обнимаешься? Погоди, спустишься вниз, я тебе покажу, как целоваться с другими!
У бедного кази язык отнялся. А когда он пришел в себя, еле пролепетал:
— Раба божья, наверное, это дерево заколдованное и все это нам снится. Твоей вины тут нет.
Так коварная женщина сумела обмануть мужа и уверить, что все увиденное ― сон. До сих пор о заведомой лжи в народе говорят: «Это точно, как сон кази».