Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Любовь и смерть на Гавайях - Наоми Хинц

Любовь и смерть на Гавайях - Наоми Хинц

Читать онлайн Любовь и смерть на Гавайях - Наоми Хинц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 117
Перейти на страницу:

Он молчал, не сводя с нее глаз, и она подумала, что он пытается понять ее.

— Понимаешь, это какой-то совершенно новый вид радости. Как будто все сразу становится хорошо и так легко. И когда я слышу…

— Ты слышишь?

— Если я слышу что-то, — ее голос стал хриплым, — то почти всегда ощущаю и запах гвоздики.

Он поднялся из шезлонга и произнес спокойным, бесцветным голосом:

— Каролин, какого черта тебе понадобилось так пугать меня?

— Но я не пугаю, дорогой, просто пытаюсь объяснить.

— Я не боюсь твоих проклятых привидений, я просто не верю в привидения. А ты пугаешь меня тем, что это… Да ведь это мания.

— Ты хочешь сказать, что я сошла с ума?

Он кивнул.

— Да, получается, что я женился на сумасшедшей.

— Я только старалась тебе объяснить. — Она отвернулась. — Если ты это так воспринимаешь, то прости меня.

— Простить? Это ты меня прости, Каро. Я надолго оставляю тебя одну, а оказывается, это вредно для тебя. — Он выглядел слегка ошеломленным.

— Да нет, не беспокойся о моем здоровье. Может, я плохо объяснила, но это не тревожит меня. Это доставляет только радость…

— Вот это замечательно! Просто великолепно! — он наклонился над ней, и свет из комнаты упал на его лицо. Взгляд у него теперь был негодующий и очень недоверчивый. — Господи, как я смогу теперь работать, когда узнал, что моя жена в одиночестве улыбается самой себе, слышит что-то, и вообще с ней происходят всякие непонятные вещи?

— Ну тогда забудь об этом. Я ничего не слышу! — закричала она, чуть не плача.

— Ты способна выкинуть весь этот вздор из головы?

Она молча смотрела на него. Он взял ее за руку:

— Постреленок, не сердись на меня. Я люблю тебя, — он провел рукой по ее волосам. — Ну не плачь, моя радость. Все эти вещи имеют для нас слишком большое значение. Давай забудем о них, хорошо?

— Хорошо! — она постаралась улыбнуться.

— Все забыто, ты простила меня? — повторил он.

— Я больше никогда не заговорю об этом.

— И не говори ни с кем об этом, договорились?

— Я не буду.

— Ведь это всего лишь разбитый камень с забытого деревенского кладбища лежит у нас в гостиной, и больше ничего нет. Пусть такими вещами интересуется кто-нибудь другой, кто умнее нас и кому это нужно.

— Ох, ну…

— Послушай. Харви раскопал какие-то сведения об этих вещах, как я понял из письма Эллен, верно?

— Верно.

— Наверное, в его бумагах мы найдем наконец описание того места, откуда появился этот камень. И я выберу время, обещаю тебе, и отнесу его обратно.

Он поцеловал ее. Его руки легли ей на плечи:

— Ты моя родная, смешная девочка и очень, очень женственная, и я бесконечно люблю тебя. Но…

— Но?

— Пообещай мне, не уходить от меня слишком далеко.

— Обещаю.

— Ну вот и хорошо. Пора спать. Не возись сегодня с посудой.

Запирая наружную стеклянную дверь, он выглянул на залитый лунным светом двор:

— Удивляюсь, куда все-таки мог подеваться старина Скинни?

Она вывалила посуду в мойку и ничего не ответила.

Позднее, когда он уже спал, Каролин высвободилась из его объятий и внезапно села. Она слушала, изо всех сил прислушалась… Где-то не очень далеко от дома раздался негромкий, печальный собачий вой…

ГЛАВА 7

В пятницу ночью наконец приехали Эллен и Харви. Намного позже, чем их ожидали. После грозы дорога была размыта, и им пришлось ехать очень медленно. Харви с гордостью заявил, что половину дороги он вел машину, и поэтому вместо «мерседеса» они приехали на маленьком «остине».

Джейсон приехал через несколько минут после них. Дождь только что перестал накрапывать, и Джейсон, перепрыгивая через лужи, начал перетаскивать сумки из машины в дом. Каролин поцеловала Эллен, а затем подошла к Харви, который с трудом выгрузился из машины. Он смачно поцеловал ее.

— Я просто не мог дождаться, когда увижу тебя, дорогая. Я кое-что привез для тебя.

— Какой-нибудь трофей после раскопок в библиотеке?

— Да, это должно помочь в твоих исследованиях. Вообще-то, я даже просил Эллен написать тебе и выслать это почтой. Но потом решил не лишать себя удовольствия увидеть, как ты обрадуешься при виде моей находки…

— Харви, я ждала вестей от тебя, но давай сейчас не будем об этом. Обед готов, да и Джейсон нервничает, когда мы говорим на эту тему. Потом, хорошо?

— Я это и сам знаю! — он раскатисто расхохотался.

Каролин взяла Харви за руку и внимательно посмотрела на него. Ей показалось, что губы у него слишком темные, слишком нездорового цвета.

— Знаешь, я рада видеть, что ты снова за рулем и больше не ходишь с той палкой. Все сейчас в порядке, верно?

— Вообще-то, я сел за руль потому, что Эллен пыталась убить нас. Она просто теряет голову на дороге. А этот идиот-доктор прописал мне курс, от которого стало только хуже, я едва выжил, доверившись этой проклятой медицине. Слава Богу, что я вовремя догадался о его некомпетентности и прекратил лечение. Надеюсь, теперь дело пойдет на поправку само собой. Ну, а как ты?

Он остановился и осмотрел ее с ног до головы.

— У тебя какой-то подозрительно цветущий вид! Ты случайно не беременна?

— О, нет! — рассмеялась Каролин, удивившись про себя, как это в самый разгар сексуальной революции Харви заставляет ее краснеть от таких простых вопросов.

Он потрепал ее за щеку.

— Я имею право узнать об этом первым, ведь я люблю тебя. Но в эти выходные я постараюсь не раздражать Джейсона. Эллен умоляла меня об этом, и я обещал. Обрати внимание, как я буду с ним любезен. Все-таки он твой муж, и если он выгонит меня, я не смогу с тобой видеться. По крайней мере, на законных основаниях, не так ли? А я уже не могу представить своей жизни без тебя, — голос его вдруг стал глубоким, задумчивым и очень искренним.

Каролин не знала, что ответить. Все-таки она попыталась отшутиться, вспомнив, как ни странно, свой небогатый девичий опыт.

— Эллен возненавидит меня за твои признания. Боюсь, что и Джейсон не стерпит твоих ухаживаний, так что поостерегись приставать к юной леди.

Обед прошел, ко всеобщему удовольствию, очень хорошо. Джейсон с энтузиазмом поведал им о своих успехах в бизнесе, о продажах, которые он сделал за прошедшее время. Особенно, он расхваливал воскресенья.

— Макларен считает, что самые удачные дни для бизнеса — это воскресенья.

Эллен сказала, смеясь:

— Ну, а теперь расскажи нам об этой миссис фон какой-то. Ты показывал ей какой-то местный дворец в прошлый раз, когда мы приезжали, и она даже заплатила, кажется, аванс.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь и смерть на Гавайях - Наоми Хинц.
Комментарии