Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » На крыльях удачи - Уолтер Уильямс

На крыльях удачи - Уолтер Уильямс

Читать онлайн На крыльях удачи - Уолтер Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 78
Перейти на страницу:

Зут почтительно склонил голову:

— С удовольствием, миледи.

Котани, прищурившись, посмотрел в сторону одного из входов в зал:

— А вот и Фу Джордж. Будь осторожна с ожерельем, милая. Мне бы не хотелось из-за побрякушек пристрелить человека. А еще больше мне бы не хотелось, чтобы он пристрелил меня.

Джефф Фу Джордж со всеми раскланялся, обнюхался, подал два пальца. Зут и Котани подали ему один палец, а маркиза — три.

— Позвольте сделать вам комплимент, моя госпожа, — проговорил Фу Джордж, скрывая удивление. — Огневики удивительно удачно сочетаются с вашими глазами.

— Благодарю вас, сэр. Комплимент мне тем более приятен, что исходит от такого крупного специалиста.

— Может быть, сэр, — встрял Зут, — вы смогли бы просветить нас относительно сигналов тревоги, которые вызвали панику у службы безопасности?

Уши Фу Джорджа дрогнули от удивления.

— Я так же изумлен, как и вы, сэр, — ответил он. — Я тут ни при чем. Послушай-ка, — обратился он к «Цигнусу», — принеси мне, пожалуйста, холодного ринка.

— Хорошо, сэр.

— Может быть, в нескольким сигналах тревоги повинен Майджстраль, — произнес Фу Джордж голосом, в котором прозвучала неуверенность. — Но он все-таки не настолько неуклюж.

Фу Джордж улыбнулся маркизе.

— Вы в курсе, что на станции — дроми? — спросил Котани. — Дромийский лорд, никак не меньше.

— Я так думаю, — сказал Зут, — что любой дроми, если он настолько отважен, что готов покинуть родную-планету и включиться в жизнь Империи, наверняка важная персона. Таким образом он воодушевляет своих сородичей.

Котани улыбнулся:

— Безуспешно, на мой взгляд.

— Я того же мнения, маркиз. Их всегда по пальцам сосчитать можно.

Маркиза обратила на Зута мрачный взор:

— Интересно, увидим ли мы это создание за обедом.

— Надеюсь, что нет, дорогая, — сказал Котани. — Несколько часов назад лорд вызвал настоящую сенсацию в казино. Мало того что он сильно шумел, он еще — как мне дали понять — сильно… плохо пах.

— Дроми издают весьма специфический аромат, как мне говорили, — согласился Зут. — Видимо, к нему надо иметь привычку.

— Масс-медиа не дремлет, — вдруг проговорил Котани, заметив остроконечную шляпку, окруженную парящими в воздухе серебристыми шариками. — Я уже отстрелялся, так что, с вашего позволения, удалюсь. Милая, — сказал он и предложил маркизе руку.

— Милорд.

Киоко Асперсон переоделась к обеду. На ней были мешковатые желтые брюки, белая блузка, алый жакет, мягкие ботинки с золотыми шнурками. Не будь она такой коротышкой, ее запросто можно было бы использовать вместо маяка.

— Зут. Мистер Фу Джордж.

Зуту, у которого, как у всех хозалихов, позвоночник отличался малой гибкостью, пришлось неловко наклониться, чтобы обнюхать уши Киоко.

— А я думала, что вы будете в скафандре.

Диафрагма Зута возмущенно дернулась. Долго ли он еще должен выносить это?

— Мадам, — ответил он, — ну не к обеду же!

— Блюда, подаваемые в некоторых ресторанах, — вставил Фу Джордж, — можно приравнять к неразведанным территориям. В этом смысле скафандр Зута был бы весьма уместен.

Информационные сферы завертелись и развернулись к Фу Джорджу.

— Интересно, — спросила Киоко, — вы не удивлены тому, что здесь Дрейк Майджстраль?

Джефф Фу Джордж улыбнулся:

— Пожалуй, я об этом не задумывался.

— Вы оба в высших строчках рейтинга среди представителей вашей профессии.

Голос Фу Джорджа дрогнул, глаза вспыхнули. Ответ был ясен, хотя и беззвучен: «Если вы так считаете».

— Возможен ли поединок между вами?

— Мы говорим о дуэли в чисто символическом смысле? — смеясь, уточнил Фу Джордж.

— В любом, каком удобно.

Знаменитая улыбка Фу Джорджа стала несколько натянутой.

— Я здесь только для того, чтобы себя показать да на других поглядеть. Каковы планы Майджстраля — мне неизвестно.

— Значит, вы не допускаете и мысли о каком-либо соперничестве с Майджстралем?

Улыбка вернулась — легкая, как обычно.

— Милая мисс Асперсон, — ответил Фу Джордж, — я не допускаю абсолютно ничего. — Обнюхав ее уши, он попрощался: — Слуга покорный.

Не без основания довольный собой. Джефф Фу Джордж удалился. Ему навстречу шел мужчина в зеленом камзоле. Одной рукой мужчина прикрывал левый глаз, а правым отчаянно моргал.

— Прошу прощения, сэр, — обратился он к Джеффу Фу Джорджу, — не могли бы вы одолжить мне на минутку ваш носовой платок? Мне что-то в глаз попало.

Фу Джордж прикоснулся к нагрудному карману, нащупал надежно завернутую в платок жемчужину и растерялся.

— Извините, сэр. Я забыл захватить платок.

— Простите, что побеспокоил вас. Надеюсь, что соринка сама выпадет, — извинился мужчина и побрел прочь.

«Итак, — решил Пааво Куусинен, отнимая руку от глаза, — жемчужина еще у Фу Джорджа. Интересно».

Майджстраль чувствовал приятное прикосновение к бедру колоды карт, лежавшей в кармане, скроенном специально для нее. Ощущение действительно было приятное, намного приятнее, чем от пистолета под мышкой, ножа в рукаве и еще одного пистолета — в другом рукаве.

Карты напоминали об удовольствии, а оружие — о необходимости.

Приблизился «Цигнус».

— Прости, робот, — обратился к нему Майджстраль. — Не подскажешь, как пройти в главный зал?

Голос робота оказался на удивление гулким.

«Троксанская разработка», — решил Майджстраль, сунув руку в карман и достав оттуда программирующую шпильку.

— Извини, — сказал Майджстраль, — по-моему, к твоему корпусу что-то прилипло.

— Привет, Майджстраль, — прозвучал знакомый голос. — Как это мило с твоей стороны — заниматься протиркой роботов.

Майджстраль от испуга чуть не выронил шпильку, но успел, выпрямившись, убрать ее в карман.

— Привет, Ванесса.

Мисс Беглянка обнюхалась с ним и подала три пальца. Майджстраль подал ей два. Она вздернула брови:

— А я думала, что мы старые друзья, Майджстраль.

— Признаться, я этого не подозревал, Ванесса: Я не видел тебя почти три года. Насколько я помню, ты удалилась несколько внезапно. — Он подал ей руку и сам удивился, что так неохотно сделал это. — Проводить тебя? Идешь обедать?

— Да, спасибо.

На ней было черное как смоль платье с черной оборкой, отделанной золотой тесьмой. В ушах сверкали изумрудные серьги, на запястье блестел золотой браслет в виде цепочки. Выглядела она очень и очень не дурно.

— Я думаю, Майджстраль, — сказала она, — кое-что осталось недосказанным.

— Сомневаюсь, Ванесса, что теперь стоит что-то досказывать.

Она резко глянула на него:

— Вот как?

— Не понимаю, о чем ты, — уклончиво проговорил Майджстраль.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На крыльях удачи - Уолтер Уильямс.
Комментарии