Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Поздняя любовь - Кристина Ролофсон

Поздняя любовь - Кристина Ролофсон

Читать онлайн Поздняя любовь - Кристина Ролофсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 37
Перейти на страницу:

— Что-то здесь не так, — сказал он позже Таю. Они стояли, прислонившись к изгороди, и любовались закатом. — Такой женщине не место здесь. Чушь какая-то.

Тай зевнул.

— Дареному коню в зубы не смотрят.

Джед сдвинул брови.

— Ты уверен, что ее фургон нельзя починить?

— Я этого не говорил. Так сказал Бык, а он соображает в этом деле куда лучше меня.

— Верно. — Джед сдвинул шляпу на затылок. — Ничего не понимаю. Как она могла уйти от мужа-адвоката, имеющего дом с бассейном, и остаться без гроша?

— Не знаю. Спроси у нее.

— Я не могу.

— Можешь. Познакомься с ней поближе, — предложил Тай. — Поговори с ней. Женщины это любят.

— А ты знаток женщин?

— Ну да, — усмехнулся его племянник. — У меня ведь есть подружка, а у тебя нет.

— Не спорю.

— Ты никогда не думал о женитьбе?

— Нет.

— Почему?

— Хотя бы потому, что одинокие женщины на дороге не валяются.

Они помолчали. Джед первым нарушил тишину.

— Она сказала, что разведена. Что муж от нее ушел.

— Она так сказала?

— Ага. Сегодня утром. По-моему, она по нему совсем не скучает.

Тай кивнул.

— Наверное, она так рада была от него избавиться, что покидала все свои шмотки в фургон и смылась из Мичигана.

— Она хочет остаться здесь на все лето. Я обещал предоставить ей один из тех домов, так что завтра начинай уборку в том, что побольше.

— В котором именно?

— В крайнем. С голубой дверью. — Джед показал пальцем.

— Разве он не для управляющего предназначен?

— Здесь уже сорок лет не было управляющего, Тай.

— Думаешь, он подойдет для Эбби и детей?

— Почему нет? Я заходил туда полгода назад, и там все нормально. Две комнаты наверху, две внизу и ванная. Этой женщине необходимо жить отдельно. — Тем более, если она и дальше будет разгуливать по дому в одной футболке. А Джед не собирается повторять вчерашний опыт и врываться к ней в спальню с ружьем и в одних трусах. Всем станет лучше, если эта женщина будет находиться от него в трехстах метрах и под собственной крышей.

— В большом доме ей будет спокойнее, — многозначительно заметил Тай. Все-таки она горожанка.

— Что я ей обещал, то она и получит, — проворчал Джед, поворачиваясь к своему дому. Он впервые за много лет видел освещенные окна на втором этаже, и благодаря им дом выглядел более живым.

Тай зевнул, и Джед отдал ему последнее на сегодня распоряжение.

— Ночевать останешься здесь, сынок. Если будешь спать в собственной кровати, меньше приключений наживешь на свою голову.

Черта с два. Тай подождал, пока Джед войдет в конюшню, и метнулся через двор к дому управляющего. В этой кровати он нажил множество приключений, но все они были чертовски приятными. Дяде незачем знать о том, что происходило здесь, когда он ездил в Шеридан шесть недель назад. Дверь домика открылась беззвучно, потому что петли были смазаны заранее. Тай проскользнул внутрь, но лампу зажигать не стал. Света было достаточно, чтобы не натыкаться на стены, и Тай, довольный тем, что за время его отсутствия ничего не изменилось, погрузился в сладостные мечты.

* * *

На этот раз, услышав крики, Джед сразу сообразил, что происходит. Кэсс, маленькая девочка с чрезмерно развитым воображением, увидела во сне огромного быка и завизжала от страха. Джед оставил винтовку на стене и не забыл надеть штаны, прежде чем помчаться на помощь.

Он не успел задуматься над тем, что заставило его подняться на второй этаж, но когда он вбежал в освещенную спальню, Эбби так ему улыбнулась, словно рада была его появлению.

— Ей приснилось, будто она каталась на быке, — пояснила Эбби. По-моему, рассказы мистера Быка производят слишком сильное впечатление.

— Он знает много историй, Кэсс, — сказал Джед маленькой девочке. Она прижималась к маме, глядя на него расширенными от ужаса глазами. — Но это не значит, будто все они правдивые.

— Он ездил на быке, — прошептала она, посмотрев на своего спящего брата и убедившись, что тот не подслушивает.

— Да. Многие участники родео ездят на быках. А маленькие девочки нет. Джед надеялся, что сумеет ее успокоить, но, кажется, она ему не поверила.

Эбби добавила.

— Это правда. Детям не разрешают кататься на быках.

— А у тебя есть быки?

— Да, но они живут очень далеко, на другом конце ранчо, — заверил ее Джед.

— Правда? — она зевнула.

— Очень далеко, и, кроме того, на этих быках нельзя кататься, потому что они слишком ленивые. — Джед, не задумываясь, шагнул ближе к кровати. Когда-то у нас был бык по имени Сэл. Он был таким маленьким, что мы его все время теряли. Он прятался среди деревьев, а Тай говорил, что он просто боится коров.

К его огромному удовольствию, Кэсс захихикала.

Джед пытался не смотреть на ее мать, одетую в ту же самую футболку. Он снова почувствовал себя дураком. Надо было остаться внизу.

Кэсс отпустила мамину руку и уткнулась в подушку.

— Спасибо за помощь, — сказала Эбби, укутав девочку одеялом. Простите, что снова вас разбудили.

— Нет проблем. — Джед попятился к двери, не сводя глаз с ее лица. Ниже посмотреть он боялся. — Завтра Тай подготовит для вас отдельное жилье.

Возвращаться в постель ему не хотелось. Джед зашел на кухню выпить воды и полюбоваться лунным светом, вливающимся в открытое окно. Он не понимал, откуда взялось это странное чувство одиночества, но оно ему совершенно не нравилось.

В коридоре раздались тихие шаги. Эбби вошла на кухню и остановилась в нерешительности, увидев Джеда у окна. На ней был длинный белый халат поверх футболки.

— Ой, простите, я не знала…

— Что кто-то еще не спит? Я смотрел на луну. — Джед указал на окно. Сегодня полнолуние, видите?

Эбби подошла ближе. Джед был уверен, что это всего лишь жест вежливости.

— Очень красиво. — А затем она взглянула на него, и в ее серых глазах отразилась печаль. — Мы не даем вам спать.

— Хотите выпить?

— Я, собственно, за молоком пришла. Думала, оно поможет мне уснуть.

— Мне нужно что-нибудь покрепче. — Джед нагнулся и открыл шкафчик под раковиной. — Вы выпивку никуда не переставляли?

— Нет пока.

Джед отыскал бутылку, а Эбби тем временем достала из буфета пару граненых стаканов.

— Виски или апельсиновый сок, миссис Эндрюс?

— Виски, мистер Монро.

Он заметил ее улыбку, когда ставил бутылку на кухонный стол.

— Что смешного?

— Вы можете называть меня Эбби.

— Если вы будете называть меня Джедом. — Джед налил немного янтарной жидкости в каждый стакан и отставил бутылку в сторону.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поздняя любовь - Кристина Ролофсон.
Комментарии