Просыпаясь с девушками. Том 1. Вымышленная реальность. - Admiral Tigerclaw
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты хочешь, чтобы я сказала ей что ты спонтанно телепортировался из одной вселенной в другую? — спросила Васю. — Думаешь, она купится на ЭТО?
— Ты могла бы придумать что-нибудь более правдоподобное, — привёл контрдовод я. — Военные испытания это же такой штамп, это даже не весело.
— У меня было немного времени, чтобы подумать над этим, — ответила Васю. — Но я так же неглупа и тебе это прекрасно известно.
— Харука тоже не идиотка, — поддержал я. — Она прямолинейный персонаж в романтической комедии, что без вариантов делает её самой компетентной из всех. Она потребует ДОКАЗАТЕЛЬСТВ.
— Не волнуйся, — снова упрекнула меня Васю. — Я тебя прикрыла. Я так же сказала ей, что ты испытываешь исцеляющие нанотехнологии, способные поднять тебя на ноги за несколько часов. Сам факт твоего выздоровления будет всеми доказательствами, которые она хочет, если только ты не откроешь рот и не скажешь...
— СТОЙ! — приказал я. — Не. Заканчивай. Это. Предложение.
— В чём дело? — спросила Васю.
— Комедийные сериалы ЛЮБЯТ жестокую иронию, — ответил я. — Не создавай повода к таковой.
— Ну, поступай как знаешь, — Васю похоже пыталась скрыть смех. — Хотя, я думаю у тебя паранойя.
— Я перерос паранойю Васю, — ответил я. Действительно, сейчас. После всего случившегося. Я перерос паранойю четыреста биллионов световых лет назад.
— Я поняла, — заключила она. — В любом случае просто плыви по течению пока что. Харука увидит, что ты скоро встанешь на ноги. Если только ты себе не навредишь, это не будет проблемой. Я так же сказала ей что как только ты восстановишься, ты вероятно, захочешь помочь ей в чём ни будь в благодарность. Надеюсь ты не возражаешь, что я так распорядилась твоей свободой.
Технически, я всё равно собирался это сделать, несмотря на чьи-то там указания. Даже если б я согласился с тобой. Но, да, продолжай. У тебя есть волшебная наука. Ты босс, Васю, делай что хочешь.
— Рада это слышать!
Не читай мои мысли из другого измерения! Это грубо. Как она вообще это делает?
— Я сейчас собираюсь поработать над определением твоего точного местоположения, — продолжила Васю. — Так что успокойся. Всё будет в порядке.
— Это я могу сделать, — ответил я.
— Хорошо, — голос Васю прямо заставил меня представить, как она ухмыляется. — Васю, конец связи.
Потом был щелчок и тишина. Я почувствовал себя так, будто повесил трубку после разговора с мамой из форта "Чёрт-те где". Я даже не осознавал, как сильно привязался к Васю так быстро. Не понимаю, как это работает. Я снял коммуникатор с уха, выудил из кармана краба и положил крохотный ресивер обратно на место. Закончив, я огляделся. Харука слегка улыбалась сквозь её обычную невозмутимость. Она посмотрела на Кейтаро, тупо пялящегося в ответ, моргая и ничего не понимая, а потом снова посмотрела на меня.
— Итак, — начала она.
Моё сердце, кажется, остановилось.
— Я думаю ты сказал правду. — Харука похоже наслаждалась своей речью, а я ощущал как с моего лица уходит цвет. — Комедийные сериалы, действительно, любят жестокую иронию.
Для справки, я НЕ ЛЮБЛЮ говорить вещи, которые меня потом заставят съесть. Я абсолютно презираю засовывать ногу себе в рот. Это заставляет меня выглядеть глупо. А я не люблю выглядеть глупо.
И всё же я не выглядел очень умным, когда она наклонилась ко мне с широкой ухмылкой, обрамляющей сигаретный фильтр.
Харука. Говорит на Английском? ПРЕВОСХОДНО? Как. Я упустил. ЭТО?
Бывают моменты, в которые мой мозг работает гораздо быстрее, так что я быстро восстановил в памяти всё, что мне о ней известно. Прямолинейный персонаж, бла-бла-бла, акулье бизнес-чутьё, любит Сету, не признаёт этого, страшна в гневе, обладает невероятными боевыми навыками, были намёки на то, что она секретный агент, до событий Love Hina путешествовала по миру с Сетой в том числе, была в Соединённых Штатах.
Бинго!
— Мне приятна твоя оценка моего интеллекта, — продолжила она откидываясь. — И эта беседа была просветительской.
Секреты в сторону! Что теперь? Она действительно поверила в то, что я сказал? Как же мне ответить?
ДУМАЙ, ДУМАЙ!
Харука внезапно нахмурилась.
— Расслабься, — сказала она. — Ты выглядишь так, будто сейчас отрубишься от шока. Я просто хотела посмеяться над твоей реакцией.
Что? Погодите ЧЕГО?
— Теперь, когда я всё знаю, я пожалуй могу тебя отпустить, — продолжила она. — Это звучит полным бредом но... Су претерпевает возрастную трансформацию во время полнолуния. Тама ЛЕТАЕТ. Кейтаро может упасть с крыши и получить только шишку. Ну и мне после этого что, удивляться скользящему?
Я моргнул.
— Вот так просто? — спросил я недоверчиво.
Харука закивала. Благословенные боги драмы.
— НО!
Повисла пауза.
— Ты будешь соблюдать режим, — она указала на меня. — Как минимум час. Приказ врача. После этого я позволю тебе бродить по Хинате сколько хочешь.
— Эээ, как насчёт остальных? — спросил я.
— Не моя проблема, — нахмурилась Харука. — Я передам им историю Васю, с теми техническими знаниями, которые есть у Су, они в любом случае не заметят разницы. Но поладить с ними ТВОЯ работа. У меня и так достаточно дел.
Врёшь, тебе просто хочется скинуть на кого-то головную боль.
— Теперь главное. Сейчас я за тебя поручусь, но если устроишь что-то не то, это будет твоей могилой.
Я закивал. После схватки с Мотоко я не горел желанием устраивать очередную. Даже в хорошей форме. Лучше использую время, чтобы осмотреться.
— А пока что, — продолжила Харука. — Раз уж не на что большее тебя пока не приспособить...
Вот они, слова, всегда предвещающие что-то.
Бух!
Харука выставила на стол передо мной коробку.
— Ты можешь рассортировать чай для меня, — закончила она.
Монотонная работа! Я НЕНАВИЖУ монотонную работу.
Глава 6: Жизненные испытания
Я не люблю говорить что-то типа "я же говорил", но в следующий раз, когда я услышу Васю, я ей именно так и скажу. Думаю, раскрыть правду ещё до того, как ложь сорвалась с языка, было рекордом для Хинаты.
Кроме того, Харука решила, что настоящая история моего прибытия будет нашим маленьким секретом. По крайней мере, пока. Долго этот секрет не продержится. Только не в Love Hina... Если б у меня были часы, я бы засёк время по секундомеру. Через некоторое время после "допроса" пришла Нару, чтобы убедиться, что мы, или точнее Харука и Кейтаро, в порядке после того как увели меня. Она не слишком беспокоилась. Если я стал угрозой, у Харуки всегда есть РПГ-7 в заднем кармане. Ну, должна же она его откуда-то вытаскивать, правда?
Тем не менее, когда Нару вошла в кафе, она обнаружила, что я оккупировал большую часть обеденного пространства, меня окружал круг из столов, а в коробке у моих ног были разные виды чая. О, да я мужик. Если я в чём и разбираюсь, так это в том, как занимать место. Когда я работаю, моё рабочее пространство очень быстро расширяется, пока не упрётся в бесконечность. К счастью для Харуки, то, что я не мог встать и передвигаться, ограничивало область создаваемого мной хаоса зоной досягаемости моих рук.
Я поднял взгляд, когда дверь скрипнула, сопровождая появление Нару; я отметил её явление просто кивком головы, только чтобы показать что я её заметил. Уверен, вы видели такое. Вы входите в комнату, кто-то смотрит на вас, кивает, а потом, убедившись что вы это заметили, возвращается к работе. Она удивлённо посмотрела на устроенный мной беспорядок. Потом я разорвал с ней зрительный контакт, чтобы выбросить очередной мешок с мусором в приличных размеров кучу справа от меня. Когда я вновь посмотрел на Нару, то заработал сердитый взгляд. Думаете, она обрадовалась, снова увидев Вторженца в Хинату так скоро? Ага, чичаз.
Всё что я мог сделать в этой ситуации, это нахмурившись посмотреть на неё, и вернуться к сортировке.
Половина всего этого добра была импортом, а вторая — местного производства с этикетками, которые я не мог прочитать. Так что с ними я поступал как с костями из Маджонга. Просто совмещал похожие символы и заканчивал на этом. Харука — не такой человек, которого можно легко впечатлить, это я мог сказать сразу; но она была довольна тем, как быстро я рассортировал коробку. Не впечатлена, но довольна. Я всего лишь занимался сортировкой. Этим можно и в полусне заниматься.
Конечно, вы в курсе про старое правило. Не показывай, что ты хорош в чём-то, иначе тебя припрягут к этому. Как только я закончил с одной коробкой, Харука подсунула мне вторую. Блеск.
С одной стороны проблем с жаждой не было, это плюс. Я выдул, наверно, целую кварту воды, пока сортировал две коробки. Но, поверьте мне, она вся вышла с потом. Боже, моя одежда будет ТАК ВОНЯТЬ. Ещё одним положительным исходом было то, что Харука сказала, что как только я рассортирую и третью коробку, она меня покормит.