Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Тайна похищенных чучел - Франклин Диксон

Тайна похищенных чучел - Франклин Диксон

Читать онлайн Тайна похищенных чучел - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 23
Перейти на страницу:

Внезапно ночную тишину разорвал пронзительный вой сирены.

— Это тревога! — вскричал Джо. — На заводе что-то произошло!

Братья бросились к главным воротам. По дороге Фрэнк обо что-то споткнулся и зажег фонарик. На земле лежал связанный человек с кляпом во рту. Это был Биф Хупер!

НАПАДЕНИЕ

— Биф! — окликнул его Фрэнк. Юноша не ответил. Наклонившись над ним, Фрэнк почувствовал сладковатый тошнотворный запах.

— Дышит! — обрадованно воскликнул Джо.

— Слава Богу, живой! — Фрэнк вынул кляп. — Похоже, это хлороформ.

В этот момент раздался шум мотора, и они различили неясный силуэт отъехавшей машины. Через несколько секунд она растворилась в темноте.

— Кажется, события развиваются в соответствии с содержанием последней шифровки, — встревоженно пробормотал Джо. — «Нападение на завод «Лектрекс».

— Ты развяжи Бифа, а я попытаюсь позвонить в «скорую помощь» и полицию, — сказал Фрэнк и побежал в; сторону завода.

Новый корпус размещался в левом крыле основного здания. С правой стороны располагался энергоблок. Фрэнк толкнул входную дверь. Она была не заперта.

Войдя в холл, Фрэнк щелкнул выключателем, однако свет не зажегся. Фрэнк осветил помещение фонариком и невольно вскрикнул. На полу неподвижно лежал сотрудник внутренней охраны. Еще одна жертва преступников! Он также был связан, изо рта торчал кляп. Развязав его, Фрэнк бросился к телефону. Телефон не работал.

Во время прошлого посещения Фрэнк хорошо запомнил расположение офисов сотрудников завода и без колебаний побежал по длинному коридору, освещая путь фонариком. С правой стороны находилось отгороженное стеклянной стеной помещение, в котором стоял массивный сейф. Его дверца была открыта. Заметив на столе телефон Фрэнк снял трубку. Но и этот телефон был отключен.

Фрэнк бегом вернулся к тому месту, где оставил Джо с Бифом.

— Понемногу приходит в себя, — сказал Джо. Юноша пошевелился и застонал.

— Преступники перерезали телефонный кабель и отключили электричество, — сообщил Фрэнк. Он рассказал о взломанном сейфе и охраннике. — Я сообщу о случившемся по рации в управление полиции и побегу обратно к охраннику.

Фрэнк вернулся на катер и настроил рацию на нужную частоту. Едва он закончил разговор, как услышал топот чьих-то ног. Обернувшись, он увидел на краю причала темный силуэт какого-то человека. Неожиданно этот человек схватил увесистую доску и швырнул во Фрэнка. Тот не успел увернуться и, получив сильный удар по голове, упал.

Джо тем временем продолжал возиться с Бифом. Юноша наконец открыл глаза и попытался сесть.

— Ну как, полегче? — спросил Джо, бережно его поддерживая.

— Ничего, сейчас оклемаюсь.

Из темноты появился какой-то мужчина и направился к ним. Джо настороженно поднял голову.

— Это Ден Кронин, ночной сторож. Пришел меня сменить, — успокоил его Биф.

Биф рассказал, что, когда он обходил завод, кто-то напал на него сзади и набросил на лицо платок.

— Больше я ничего не помню.

— Я шел сюда по берегу реки и вдруг услышал, как завыла сирена, — сказал Кронин. — Я сразу же понял, что на заводе что-то произошло. Один из бандитов пытался скрыться на катере, но не успел — я огрел его доской по голове.

— На катере? Да это же был мой брат Фрэнк!

Не успел Джо это сказать, как послышался гул лодочного мотора. Вместе с Кронином он бросился на пристань, но было уже поздно. «Сыщик», набрав скорость, умчался вниз по реке.

— Вы уверены, что на катере был ваш брат, а не кто-то другой? — спросил Кронин.

— Если это не Фрэнк, тогда где же он? — растерянно произнес Джо.

Они осмотрели берег, но никого не нашли. Беспокойно оглядываясь, Джо вернулся к Бифу, который уже твердо стоял на ногах. Все трое поспешили на завод, чтобы оказать помощь охраннику.

Вскоре подъехала полицейская машина. Охранник уже пришел в себя и рассказал о том, что произошло:

— Я дежурил на своем посту, как вдруг свет погас. Я хотел позвонить, но телефон был отключен. Тогда я побежал вниз, чтобы разыскать Бифа. В холле на меня набросились двое и прижали к лицу платок, смоченный хлороформом.

Обеспокоенный исчезновением Фрэнка, Джо попросил полицейского связаться с мистером Харди.

— Даже если с моим братом все в порядке, отцу все равно нужно сообщить о случившемся — он ведь занимается вопросами безопасности фирмы «Лектрекс».

Сержант кивнул и сказал своему коллеге, сидевшему за рулем, чтобы он связался с полицейским управлением.

— Необходимо поставить в известность Колли-га, — добавил он.

Полицейские отправились осматривать сейф, а Джо и Биф вернулись к реке. Однако ни Фрэнка, ли катера нигде не было видно.

Электроснабжение вскоре восстановили. Мистер Харди и Коллиг прибыли почти одновременно и внимательно выслушали всех очевидцев происшествия.

— Вы не знаете, какую сумму выкрали из сейфа? — спросил начальник полиции охранника.

— Нет, сэр. Это может сказать только кассир или кто-нибудь из руководства фирмы.

— Я звонил Джейсону Уорнеру, — сказал мистер Харди. — Его и его жены дома не оказалось. Служанка обещала все ему передать, как только он появится.

— Пап, я попробую связаться с Фрэнком по

твоей рации, — сказал Джо.

— Что ж, неплохая мысль. Если «Сыщик» не ответит, придется начать поиски.

Однако все попытки установить связь оказались безуспешными. Когда Джо сообщил о своей неудаче, лицо мистера Харди помрачнело. Он повернулся к Коллигу.

— Мы не можем больше ждать. Фрэнку, возможно, угрожает серьезная опасность. Нужно вызвать полицейский катер.

— Он уже направляется сюда, — сказал Коллиг. — Кроме того, мы оповестили службу береговой охраны.

Минут через десять к пристани подошел большой, мощный катер. Когда Коллиг, Джо и Фентон Харди поднялись на борт, капитан доложил начальнику полиции:

— Мы только что получили радиограмму с поста береговой охраны «Грин-пойнт». Правда, не уверен, поможет ли она поискам.

— Говорите скорей! — рявкнул Коллиг.

— Этот пост расположен неподалеку от устья реки. Они услышали шум катера и включили прожектор, чтобы выяснить, кто вышел в залив в столь поздний час. Им удалось заметить небольшой спортивный катер. Он шел малым ходом в полумиле от берега.

— Кто был на нем?

Джо весь похолодел, услышав ответ капитана:

— Как им показалось, на катере никого не было.

ЗАБЛУДИВШИЙСЯ КАТЕР

— Вы полагаете, что катер был неуправляем? — с тревогой в голосе спросил мистер Харди.

— Похоже на то, — кивнул капитан. — Наблюдатель береговой охраны считает, что катер, по всей вероятности, украли, а затем бросили…

— Он мог ошибиться, — прервал его Коллиг, заметив беспокойство на лицах Фентона Харди и Джо. — На большом расстоянии, да еще ночью трудно что-либо разглядеть. Что ж, не будем терять время.

Катер взревел мотором и, быстро набрав скорость, помчался по реке. Джо с отцом молча стояли у борта, нервно вцепившись в поручни.

Мощный прожектор катера освещал реку во всю ее ширину, отражаясь в стеклах стоявших на берегу жилых домов.

— Когда вы шли сюда, вам не попадался катер или лодка? — спросил детектив капитана.

— Нет, сэр. «Сыщик» ведь мог достичь залива прежде, чем мы вошли в устье реки.

— В какую сторону двигался катер Фрэнка? — спросил сына мистер Харди.

— Вниз по реке.

Дойдя до залива, полицейский катер повернул к посту «Грин-пойнт».

— Смотрите! — взволнованно крикнул Биф. Милях в двух от берега мигал маленький огонек — три длинных вспышки, три коротких.

— Сигнал SOS! Кто-то просит о помощи! — воскликнул Джо.

Круто развернувшись, катер пошел в направлении светящейся точки. Вскоре луч прожектора осветил знакомые очертания «Сыщика». Катер медленно дрейфовал. Одинокая фигура стояла на носу, размахивая фонариком.

— Фрэнк! Слава Богу, нашелся! — с облегчением вздохнул Фентон Харди.

Полицейский катер с выключенным мотором плавно подошел к «Сыщику». Джо бросил Фрэнку конец каната, и оба катера встали рядом, касаясь бортами.

— Что случилось, сынок? — обеспокоенно спросил мистер Харди, обнимая Фрэнка.

— Я и сам толком не знаю. На заводском причале кто-то ударил меня по голове доской. Когда я пришел в себя, то увидел, что катер дрейфует по заливу. Бензобак пустой, радиостанция сломана.

— Это сторож с завода огрел тебя, приняв за бандита, — пояснил Джо.

— Но каким образом катер оказался в заливе? — недоуменно спросил Фрэнк. — Ведь я не мог им управлять в бессознательном состоянии.

— По всей вероятности, один из преступников забрался на катер после того, как ты потерял сознание, — заключил детектив. — Он воспользовался им, чтобы скрыться с места преступления.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 23
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна похищенных чучел - Франклин Диксон.
Комментарии