На грани победы 1: Завоевание - Грег Киз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каррд улыбнулся:
— Шада, ну когда ты научишься доверять моим инстинктам? Разве тебя хоть раз убили по моей вине?
— Что ж, не придерешься.
Каррд показал пальцем на Явин 4, в этот момент его темный диск вырисовывался на фоне более крупного оранжевого лика газовой планеты.
— Итак, я хочу быть там, немедленно. Данкин, поддерживай полную маскировку, но дай мне знать, как только они нас заметят.
— Конечно, сэр.
Это случилось через час, когда они чуть ли не сели на один из кораблей, находившихся на орбите.
— Они вызывают нас, сэр, — сказал Данкин. — И заряжают орудия.
— Включай.
Мгновение спустя на коммуникационном голо-экране появился мужчина с крупными чертами лица и тонкими седеющими волосами.
— Транспорт, назовите себя, — потребовал он, четко выговаривая каждый слог.
— Мое имя, сэр, Тэлон Каррд. Возможно, вы слыхали обо мне.
Человек настороженно прищурился:
— Да, я слыхал о вас, капитан Каррд. Так подкрадываться невежливо. И опасно.
— И так же невежливо, когда вам представляются, а вы нет, — отвечал Каррд.
На лице этого субъекта промелькнуло раздражение.
— Не испытывайте меня, капитан Каррд. Можете называть меня капитан Имсэтад. Чего вы хотите?
Каррд послал ему вымученную улыбку:
— Я собирался задать вам тот же вопрос.
— Я вас не понимаю, — сказал Имсэтад.
— Похоже, у вас определенные проблемы. Я предлагаю вам свою помощь.
— Мы не нуждаемся в помощи, уверяю вас. И скажем прямо, капитан Каррд, я вам не доверяю. Я помню вас как контрабандиста, пирата и изменника Империи.
— Тогда вы, наверно, также помните, что стало с теми, кто относился ко мне неуважительно, — холодно сказал Каррд. — Но поскольку мы говорим напрямую — возможно, это и к лучшему, так как вы, кажется, недостаточно воспитаны для более цивилизованного общения — так вот, я, несомненно, прибыл сюда с той же целью, что и вы — собрать коллекцию юных джедаев.
— Не понимаю, о чем вы говорите.
Каррд наклонился к экрану, глаза его угрожающе вспыхнули:
— Вы врете, капитан, причем неумело. Я не вижу причины нам с вами играть в игры.
— Я полагаю, вы заметили, что вас слишком мало?
— Я полагаю, вы заметили, что я смог, скажем так, попасть к вам на прием без доклада. Вы что, действительно думаете, что у меня всего один корабль?
Имсэтад уставился на него и быстро отключил видеоизображение. Каррд терпеливо ждал. Через несколько секунд картинка вернулась.
— Это не ваше дело, — сказал бригадник.
— Прибыль — всегда мое дело.
— Здесь нет прибыли, а если бы и была, вы прилетели слишком поздно.
— О, я так не думаю. Почему ваши корабли все еще на поверхности? Почему то, что показывают мои сенсоры, похоже на затянувшуюся поисковую деятельность? Вы позволили добыче проскользнуть у вас между пальцами, капитан. — Каррд улыбнулся и откинулся в кресле. — Подумайте над моим предложением. Взамен я прошу немного, и мне будет неприятно, если вы отвергнете мою любезность.
— Звучит как угроза.
Каррд развел руками.
— Думайте что вам угодно. Будем обсуждать этот вопрос дальше или нет?
— Вы говорите, что просите немного. Чего конкретно?
— Пару хороших слов в уши йуужань-вонгам. Официального представления. Видите ли, капитан, на несколько лет я вынужден был оставить избранную мною профессию. Но сейчас наступили очень интересные времена, как раз те времена, когда бизнесмены моего типа процветают, если вы понимаете, что я имею в виду. Я бы хотел вернуться к активной деятельности.
— Продолжайте.
Каррд задумчиво пригладил усы.
— Йуужань-вонги обещали мир, если им доставят джедаев. Я бы хотел выторговать пропуск через пространство йуужань-вонгов, когда будут установлены границы.
— Какой прок им разрешать контрабандисту использовать свое пространство?
— Может, им что-то нужно. Я могу это достать. Если нет, я не стану им мешать; вся моя деятельность будет направлена на разрозненные остатки Новой Республики. Но эти остатки иногда разделены системами, которые оккупированы йуужань-вонгами. Стоимость их обхода была бы, откровенно говоря, запредельно высокой.
Имсэтад кивнул, и на его лице промелкнуло отвращение.
— Понятно. Вы осознаете, что ничего этого я обещать не могу?
— Я просил только, чтобы вы упомянули о моем участии в этом деле. Это вы можете обещать.
— Могу, — признал Имсэтад. — Что конкретно вы можете мне предложить?
— Сенсоры получше, чем ваши — для начала. Детальные сведения о Явине 4, которых, я уверен, у вас нет. Команду, которая очень, очень хороша в поисковой работе. Определенные специальные средства против джедаев… и средства для их поиска.
Имсэтад застыл, его голос упал до шепота:
— Я был с Трауном на Вейланде. У вас остались…?
— А, так вы знаете, что я имею в виду.
— Я знаю, что вы предали его.
Каррд закатил глаза.
— Как это надоело. Очень хорошо, капитан, если мои услуги вам не нужны, найдутся другие, которые заинтересуются.
— Подождите! — Имсэтад пожевал губу. — Я должен посоветоваться со своими офицерами.
— Даю вам несколько минут, — сказал Каррд, поднимая палец. — Но не ждите, когда мне надоест.
Он прервал передачу.
ГЛАВА 7
— Хаттова слизь! — раздраженно бросил Рэмис Вен, когда транспорт царапнул о стенку колодца. — Аккуратнее с моим кораблем!
— Рычаги управления ходят слишком свободно, — пожаловался Энакин.
— Нет, это ты летаешь, как тви'лек, начиненный спайсом, — буркнул Вен.
— Тихо, — сказала Тахири, — или мы тебе еще и рот заткнем.
Они царапнули о камень, и Вен снова взвыл. Колодец оказался более тесным, чем думал Энакин.
Тем не менее вскоре они сели в покрытую паром воду подземного бассейна. Энакин опустил посадочный трап, и через несколько мгновений Икрит и двое детей-джедаев были на борту.
— Всем пристегнуться, — сказал им Энакин. Он включил двигатили и дал задний ход.
В следующее мгновение весь корабль содрогнулся и их уши заполнил скрежет металла.
— Посадочный трап, ты, пустоголовый! — взвизгнул Вен. — Ты не поднял трап!
Энакин запоздало щелкнул тумблером, но единственным результатом был лязгающий шум.
— Великолепно, — проворчал он.
— Энакин, — сказала Тахири, — Я думаю, у нас могут быть проблемы.
— Мы сделаем это даже с опущенным трапом. Что с ним делать, придумаем позже.
— Я не это имела ввиду. — Она показала вверх через стекло кабины.
Свет утреннего солнца заслоняло что-то темное.
— Ситово семя. Они расположили над дырой один из грузовиков.
— Продолжай, — пробормотал мастер Икрит.
— Но…
— Продолжай. — Миниатюрный учитель сгорбился на полу, его глаза были закрыты, а голос превратился в умиротворяющее мурлыкание. Энакин почувствовал мощное возмущение в Силе.
— Вы бы пристегнулись, учитель.
— Нет времени.
Энакин кивнул:
— Как скажете, мастер Икрит.
Он прибавил скорость. Гремя, высекая искры и сотрясаясь, они неслись прямо в брюхо своего врага.
— Он отталкивает его, — сказала Тахири в благоговейном восторге. — Мастер Икрит отталкивает грузовик!
И в самом деле, когда они вылетели наружу, грузовик уже не сидел прямо над отверстием, а висел метрах в восьмидесяти над землей. Его двигатели извергали пламя, толкая его вниз, но корабль не двигался с места. Энакин огляделся. Остальные корабли и пешие люди приближались со всех сторон, кроме одной, так что он рванулся к зазору сквозь жестокий заградительный огонь.
— Мой корабль! — взвыл Вен, когда палубу дико затрясло. Не моргнув глазом, Энакин повел корабль через огненную бурю бурю. В тот же момент приблизились еще два корабля, замкнувшие ловушку.
— Помогите мастеру Икриту, — сказал Энакин юным кандидатам в джедаи. — Оттолкните грузовик еще дальше.
— Мастера Икрита нет, Энакин, — сказал Вэлин. — Он выпрыгнул через люк.
— Он что?
— Вон он! — взвизгнула Тахири, показывая вперед.
Там в самом деле был Икрит, шагавший по направлению к кораблям блокады — корвету и легкому грузовику. При его приближении они разошлись в стороны, как будто раздвинутые двумя гигантскими ладонями.
— Не могу поверить, — сказал Энакин. Но все же он дал полный вперед, в направлении спасительной бреши, которую создал для них мастер-джедай.
В воздухе со свистом проносились бластерные разряды и лазерные лучи, но все выстрелы, которые могли бы поразить мастера Икрита или корабль, отклонялись в сторону, проходя на какие-то сантиметры мимо, и маленький джедай невозмутимо продолжал свое шествие.