Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен

Читать онлайн Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 164
Перейти на страницу:

Авентюра XXII

О том, как Кримхильда обвенчалась с Этцелем

1336 Все те три дня, что в замке Кримхильда провела, Клубами по дорогам густая пыль плыла, Как будто загорелись окрестные поля. То мчались в Трайзенмауэр вассалы короля. 1337 Меж тем от приближенных узнал и сам король, Забыв при этой вести былую скорбь и боль, Что прибыла Кримхильда уже в его страну. Немедля выехал встречать он новую жену. 1338 Мчась по дорогам людным под гул разноязыкий, Со свитою к Кримхильде летел король великий. Его сопровождали бойцы из разных стран [1156] — Он взял с собой язычников, равно как христиан. 1339 То на дыбы вздымая своих коней лихих, То снова с громким криком пришпоривая их, Скакали русы, греки, валахи и поляки. Бесстрашием и ловкостью блеснуть старался всякий. 1340 Из луков печенеги — они там тоже были — Влет меткою стрелою любую птицу били. Вослед за их шумливой и дикою ордою Бойцы из Киевской земли неслись густой толпою. 1341 В Тульн, город на Дунае, что в Австрии стоит, Стеклись встречать Кримхильду мужи, чьи речь и вид Ей были незнакомы, — и все они потом Из-за нее безвременно уснули вечным сном. 1342 Вперед владыка гуннов послал с дороги к ней Две дюжины вассальных князей и королей. Любой из них был знатен, учтив, прославлен, смел И Хельхину преемницу узреть скорей хотел. 1343 Примчался в Тульн с дружиной из семисот бойцов Валашский герцог Рамунг, храбрец из храбрецов. С ним вместе прибыл Гибих, король большой страны. [1157] Несли людей их быстрые, как птицы, скакуны. 1344 Отважный Хорнбог тоже отправился вперед. Ему вдогонку мчалось вассалов десять сот. По гуннскому обычью наездники лихие Влетели с громким гиканьем в ворота городские. 1345 Датчанин Хаварт, Ирнфрид, [1158]тюрингский удалец, И прямодушный Иринг, прославленный храбрец, С достоинством предстали жене владыки их В сопровожденье тысячи двухсот бойцов своих. 1346 Привел за ними следом трехтысячный отряд Высокородный Блёдель, [1159]что Этцелю был брат. С осанкой горделивой вокруг бросая взор, К своей невестке будущей он мчал во весь опор. 1347 Затем явились Этцель и Дитрих Бернский [1160]с ним. Скакали толпы гуннов за королем своим. Воителям бесстрашным там не было числа. Печаль Кримхильды сразу же при виде их прошла. 1348 А Рюдегер промолвил: «Приехал ваш супруг. Поцеловать вам надо его знатнейших слуг. Не в силах удостоить вы этой чести всех, Но тем, кого я назову, отказывать в ней грех». 1349 Велел с седла на землю невесту снять посол. С коня державный Этцель со свитою сошел. Не в силах медлить дольше, заторопился он Навстречу той, с кем разделить был счастлив власть и трон. 1350 Слыхал я, что покуда они друг к другу шли, Два знатных государя за нею шлейф несли. Когда ж бургундка к гунну была подведена, Поцеловала Этцеля приветливо она. 1351 Сползла назад повязка с ее златых волос. Пленительным румянцем лицо ее зажглось, И всяк нашел, что Хельхи она еще милей. Тут Блёдель первым пожелал расцеловаться с ней. 1352 Принять его лобзанье маркграф ей дал совет. За ним явились Гибих и Дитрих Бернский вслед. Она поцеловала двенадцать удальцов, Поклоном поприветствовав всех остальных бойцов. 1353 Покуда с нею Этцель стоял в кругу вельмож, Потешный бой затеять успела молодежь — Всегда стремится юность блеснуть на поле чести. Сражались там язычники и христиане вместе. 1354 Как Дитриховы люди метать умели дрот! Они с такою силой его пускали в ход, Что он щиты стальные пронизывал насквозь. Немало их пробить в тот день и немцам [1161]довелось. 1355 Оружие звенело, взметались тучи пыли. Все Этцелевы гости и гунны в бой вступили. Богатыри сражались с бесстрашием большим, Покамест знак прервать турнир король не подал им. 1356 В шатер великолепный пошел с невестой он. Был множеством палаток шатер тот окружен. Ждал женщин утомленных желанный отдых там, И повели воители туда девиц и дам. 1357 В шатре для королевы поставлен был послом Красивый трон, накрытый столь дорогим ковром, Что сам владыка гуннов при взгляде на него За выбор поблагодарил вассала своего. 1358 Не знаю я, что Этцель бургундке говорил. Известно мне однако, что он смирял свой пыл И не просил Кримхильду принять его в объятья — До свадьбы разрешил маркграф им лишь рукопожатья. [1162]
1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 164
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен.
Комментарии