Поэзия и проза Древнего Востока - Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Книга Экклесиаст» вобрала большую традицию древневосточного мудрствования: на это указывают почти дословные совпадения с «Эпосом о Гильгамеше» и рядом египетских поучений; вероятно, это — не результат прямого знакомства с вавилонскими и египетскими поучениями, а результат их восприятия общей для всего Ближнего Востока традицией. Неразвитость философской и вообще абстрактной терминологии в литературе древневосточных мудрецов (например, неразличение понятий «хороший», «добрый», «приятный», «счастливый» и многих других) делает перевод «Экклесиаста» на современные языки делом весьма трудным и никогда не свободным от субъективности.
Как и другие произведения ораторского искусства Древнего Востока, «Книга Экклесиаст» написана для ритмизованного произнесения; текст делится на стихи (Они не совпадают о делением на библейские «стихи», обозначенные нумерацией и восходящие к гораздо более поздней рукописной традиция (ср. у нас нумерацию на полях)) — или из двух-трех стоп с двумя-тремя логическими ударениями, или из четырех стоп с цезурой после второй стопы, либо из пяти или шести стоп (с двумя цезурами или с одной). Короткие стихи обычно стоят в паузе.
Примечания
1
употребляется на парусных судах для работы с такелажем
2
находилась в Северной Нубии
3
находится на Ниле; современный Бигэ, немного южнее Асуана
4
То есть перестал бояться. Закрытое лицо — проявление страха
5
По египетским представлениям, все на свете — одушевленные и неодушевленные предметы — имеет своего двойника — ка, полностью похожего на оригинал и иногда видимого. Здесь не ясно — чей именно «двойник» имеется в виду
6
царский совет
7
каменистая смола из многих африканских и аравийских растений, использовалась в основном как умащение
8
страна на территории нынешнего Сомали
9
По-видимому, текст, написанный Аменаа и не дошедший до нас, и был оригиналом сказки, и, быть может, Аменаа был ее автором. Аменаа был, очевидно, высокопоставленным человеком, на это указывают слова, сопровождающие его имя — «да будет он жив, невредим и здрав!»
10
перевод египетского титула, обычно неверно переводимого словом «князья»
11
титулы придворных вельмож
12
название пирамиды Сенусерта I и города при ней (в районе современного Лишта)
13
название пирамиды Аменемхета I и города при ней, также в районе Лишта. Время разлива. — Египетский год делился на три времени — «разлив», «зима» и «лето» по четыре месяца в каждом
14
фараон; фараон считался «богом» на троне страны (чаще «бог благой»). Опоем — образное название гробницы. Схетепибра — одно из имен Аменемхета I
15
Фараон почитался сыном бога Солнца Ра
16
ворота царского дворца
17
одно из ливийских племен
18
также одно из ливийских племен
19
берег Нила
20
образное именование фараона
21
О смерти Аменемхета I оповещен был сын и наследник его Сенусерт I и одновременно, но отдельно от него — другие дети царя, бывшие под его началом
22
вероятно, современное озеро Мариут
23
Местонахождение неизвестно. Остров Снефру — т-ходится где-то в северо-западной части дельты Нила
24
находилось где-то у вершины Дельты
25
здесь: богиня Хатхор и одновременно название горы. Хатхор — одна из великих древнеегипетских богинь, культ которой был весьма распространен в разные времена; супруга Хора, богиня радости, любви, рождений. Красная гора — гора Гебел-эл-Ахмар близ современного Гелиополя (см. прим. к стр. 75)
26
построена Аменемхетом I на восточной границе Египта, близ современного Вади — Тумилат
27
местонахождение неизвестно
28
по-видимому, современное Тимсах
29
находился чуть севернее современного Бейрута. Со времен глубокой древности испытывал сильное культурное и политическое влияние Египта. Кедем — находился где-то к юго-востоку от Библа
30
находилась в южной Палестине
31
иноназвание Дельты. Элефантин — остров на Ниле близ первого порога, на самом юге Египта. Нубия — расположена по течению Нила, к югу от Первого порога
32
фараон; см. также (В47)
33
грозная львинообразная богиня, входит в так называемую мемфисскую триаду (см. прим, к стр. 75)
34
Речь идет о посланцах фараона
35
Враг отождествляется с быком, отсюда — рог
36
исконный бог-воитель фиванского нома
37
здесь: царица. В (В172—173) она отождествляется с богиней неба Нут. Последняя изображалась иногда на потолке гробницы. Отсюда — «надо мною». См. также (В185) и (В193). Хеперкара — одно из имен Сенусерта
38
сын Осириса и Исиды (см. прим. к стр. 111). Обе Владычицы — богини Верхнего и Нижнего Египта
39
«Ночь» — в гробнице, масла — для изготовления мумии
40
богиня-покровительница ткачей и ткаческого искусства
41
Владыка Обеих Земель, Владыка Фив Амон — эпитеты бога Амона; Фивы — столица Египта в эпоху Среднего и Нового царства. Амон — местный бог Фив; с возвышением Фив в ранг столицы он превращается в главного общегосударственного бога. Владыка Обеих'Земель — царь Верхнего и Нижнего Египта
42
Себек — бог Фаюма, изображался в виде крокодила. Атум (Ра-Атум) — исконный бог Гелиополя (северная часть современного Каира), Девятерица (Эннеада) — девять богов Гелиополя: Ра-Атум, породивший бога воздуха Шу и жену его Тефнут, от которых произошли бог воздуха Геб, богиня неба Нут и дети последних: Осирис и Исида, Сет и Нефтида
43
Сопд — бог восточной части Дельты. Упомянутые здесь и далее боги — местные боги Дельты. Бога Семсеру в египетском пантеоне нет, — результат ошибки писца.
44
Боги — помощники Хапи, бога Нила. Мин — бог плодородия, главный бог города Коптоса (Верхний Египет), один из популярных древнеегипетских богов. Считался также покровителем путей, ведущих в Аравийскую пустыню из Египта. Уререт (великая) — эпитет богини Хатхор, которая считалась покровительницей Пунта.
45
Хорур — одна из ипостасей Хора. Страна Возлюбленная — Египет
46
загробный мир
47
фараон
48
Имена некоторых правителей подвластных Египту стран. Местонахождение Хенткешу неизвестно
49
То есть тот, кто знает ее нравы и законы и поэтому боится кары за определенные преступления
50
Название укрепленного пункта на границе Египта и Сирии недалеко от современной Эль-Кантары
51
Имеются в виду прибывшие египтяне. Сипухе представляет их азиатам, — своеобразный дипломатический протокол
52
находился к югу от Мемфиса, близ современного Лишта
53
Перед воротами дворца стояли сфинксы
54
музыкальные инструменты
55
эпитеты богини Хатхор
56
изображение кобры, эмблемы царской власти, в виде венца на голове
57
Хатхор
58
одна из рода львшюобразных богинь, покровительница местности Тис, откуда был родом Синухе. Местонахождение Тиса неизвестно