Россия - Швеция. История военных конфликтов. 1142-1809 годы - Алексей Шкваров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ст. 1. Да будет впредь между Ее Величеством Императрицею Всероссийской, Ее областями, землями и народами с одной стороны, и между Его Величеством Королем Шведским, Его областями, землями и народами с другой стороны, вечный мир, доброе соседство и тишина совершенная, как на море, так и на сухом пути, в следствии чего даны будут скорейшие повеления о прекращении с обеих сторон неприятельских действий и предавая забвению прошедшее, имеют обе стороны упражняться только в совершенном восстановлении доброго согласия, нынешнею войною пресеченного.
Ст. 2. Рубежи и границы с обеих сторон останутся на том основании, как были они до разрыва или до начатия нынешней войны.
Ст. 3. В следствие того, все земли, провинции или какая-либо крепость, в продолжении этой войны занятые войсками той или другой из двух договаривающихся сторон, опорожнены будут в кратчайшее по возможности время, или же в две недели по размене на этот договор ратификаций.
Ст. 4. Военнопленные и всякие другие не носившие оружия и в продолжение неприятельских действий взятые воюющими Державами, будут с обеих сторон освобождены без всякого выкупа и вольно им будет возвратиться во свояси, не требуя взаимно никакого удовлетворения расходов, употребленных на их содержание, но обязаны они будут заплатить частных людей на них долги в обоюдных Государствах.
Ст. 5. Чтобы также всякие случаи на море, которые к какому либо опасному несогласию между обеими договаривающимися сторонами повод подать могут, отвращены быть могли, постановлено и соглашенось, что когда Шведские военные корабли один или более числом, большие или малые, Ее Императорскому Величеству принадлежащую крепость впредь проходить будут, то оные должны будут Шведский лозунг стрелять, на это оным тотчас Российским лозунгом с крепости взаимно поздравлено будет. Равным же образом имеют и Российские военные корабли, один или более числом, когда они мимо Его Шведскому Величеству принадлежащей крепости пойдут, Российский лозунг стрелять, а они тотчас, Шведским лозунгом с крепости взаимно поздравлены будут. Впрочем, высокие договаривающиеся стороны немедленно и как наискорее возможно, особенно конвенциею постановят, каким образом в таких случаях когда Российские и Шведские военные корабли друг друга на море, в гавани или где-либо встретят, поздравлены быть имеют, а между тем для предупреждения всякой в таком случае ошибки от военных кораблей ни с той, ни с другой стороны салютации чинено быть не имеет.
Ст. 6. Ее Императорское Величество Всероссийское дозволяет также, что Его Шведскому Величеству свободно быть имеет, в портах Финского залива и Балтийского моря ежегодно на 50.000 рублей хлеба покупать повелеть, который по учиненному засвидетельствованию, что оный или на Его Шведского Величества счет или подданными от помянутого Его Величества именно к тому уполномоченными закуплен, не платя никаких пошлин или иных налогов, в Швецию свободно вывезен быть имеет, исключая однако ж в те годы, когда б недород случился, или в кои важным причинам запретила бы Ее Императорское Величество вывоз хлеба всем народам.
Ст. 7. В рассуждении, что поспешность с какой восхотели обе высокие договаривающиеся страны прекратить наискорее военные бедствия, удручавшие обоюдных Их подданных, не дозволила постановить разные статьи и предметы, удобные к прочному утверждению доброго соседства и совершенного границ спокойствия, они согласились и обещали взаимно заняться этими статьями и предметами и разобрать и постановить их дружески посредством Послов, или полномочных Министров, которых отправят они друг к другу вскоре по заключении этого мирного договора.
Ст. 8. Ратификации на этот мирный договор, разменены будут в шесть дней или раньше, если то возможно будет.
Во уверении чего, мы этот мирный договор подписали и к нему печати гербов наших приложили. Учинено в Верельской долине, близ реки Кюмени, между передовыми постами обоих лагерей 3 (14) Августа 1790 года.
Ратификация
Того ради Мы вышеписанный мирный договор во всех его артикулах, клаузулах, и во всем его содержании, за благо принимая и утверждая через это и силою сего наилучшим и торжественнейшим образом за благо принимаем, утверждаем и ратифицируем общим Императорским нашим словом, за нас и наследников Наших, все в том договоре постановленное не только верно и не нарушимо всегда содержать и исполнять, но и не позволять никогда, чтоб каким-либо образом вопреки оному поступаемо было. Во уверение чего, Мы эту ратификацию собственноручно подписали и к ней большую Нашу Государственную печать приложить повелели.
Дан в Царском селе Августа в 6 день, в лето от Рождества Христова 1790, а Государствования Нашего в двадесять девятое.
Приложение № 5МИРНЫЙ ТРАКТАТ
Заключенный в Фридрихсгаме 5 (17) сентября 1809 г.
Божею поспешествующею милостью, Мы Александр Первый, Император и Самодержец Всероссийский и проч., и проч., и проч.
Объявляем через это, что по взаимному согласию между Нами и Его Величеством Королем Шведским обоюдными Полномочными Нашими, вследствии данных им надлежащих полномочий, заключен и подписан в Фридрихсгаме 5/17 сентября этого года мирный договор, который от слова до слова гласит так:
Во имя Пресвятой и неразделенной Троицы.
Его Величество Император Всероссийский и Его Величество Король Швеции, одушевляемы желанием прекратить бедствия войны доставлением выгод мира и восстановить связь и доброе согласие между их Державами, избрали для сего своими полномочными, а именно: Его Величество Император Всероссийский: Графа Николая Румянцева, Своего Действительного Тайного Советника, Члена Государственного Совета, Министра Иностранных Дел, Действительного Камергера, орденов Св. Андрея, Св. Александра Невского, Св. Владимира Большого Креста и Св. Анны первых классов, Французского Почетного Легиона большого Орла, Королевских Прусских черного и красного Орла и Голландского Союза Кавалера, и Давида Алопеуса Своего Действительного Камергера, орденов Св. Владимира Большого Креста второй степени и Св. Анны первого класса Кавалера, а Его Величество Король Шведский Барона Курта Людвига Богислава Христофа Стединга, одного из вельмож Королевства Шведского, армии Его Генерала от инфантерии, орденов Его Кавалера и Командора, ордена Меча большого Креста, Св. Андрея, Св. Александра Невского и Св. Анны первого класса Кавалера, и Андрея Фридриха Скиэльдебранта, полковника и Его ордена Меча Командора, которые по размене взаимных надлежащих полномочий постановили нижеследующие статьи:
Ст. I. Мир, дружба и доброе соглсие пребудут отныне между Его Величеством Императором Всероссийским и Его Величеством Королем Шведским, высокие договаривающиеся стороны приложат все свое старание о сохранении совершенного согласия между Ими, Их государствами и подданными, избегая рачительно того, что могло бы поколебать впредь соединение, счастливо ныне восстановляемое.
Ст. II. Поелику Его Величество Император Всероссийский изъявил непременную решимость не отделять всех выгод от польз своих союзников, а Его Величество Король Шведский желает в пользу своих подданных по всей возможности распространить благотворное действие мира, то Его Королевское Величество обещает и обязывается самым формальным и наисильнейшим образом не упускать из виду ничего, что с Его стороны может способствовать скорому заключению мира между Им и Его Величеством Императором Французским, Королем Италийским и Его Величеством Королем Датским и Норвежским, помощью переговоров, непосредственно с сими Державами уже открывшихся.
Ст. III. Его Величество Король Шведский, в явное доказательство своего желания возобновить искреннейшие сношения с Августейшими союзниками Его Величества Императора Всероссийского, обещает приступить к системе твердой земли, с ограничениями, кои подробные постановлены будут в переговорах имеющих последовать между Швецией, Францией и Данией.
Между тем Его Величество Король Шведский с самого размена ратификаций этого трактата обязуется повелеть, чтобы вход в порты Королевства Шведского был воспрещен как военным кораблям, так и купеческим судам Великобританским, предоставляя привоз соли и колониальных произведений, соделавшихся от употребления необходимыми для жителей Шведских.
Со своей стороны Его Величество Император Всероссийский обещает впредь принять за благо все ограничения, какими союзники Его почтут справедливыми и приличными допустить в пользу Швеции относительно торговли и купеческого мореплавания.
Ст. IV. Его Величество Король Шведский как за себя, так и за преемников Его престола и Королевства Шведского отказывается неотменяемо и навсегда в пользу Его Величества Императора Всероссийского и преемников Его престола и Российской Империи, от всех своих прав и притязаний на губернии, ниже сего означенные, завоеванные оружием Его Императорского Величества в нынешнюю войну от Державы Шведской, а именно: на губернии Кимменегордскую, Ниландскую и Тавастгускую, Абовскую и Биернеборгскую с островами Аландскими, Саволакскую и Карельскую, Вазовскую, Улеаборгскую и часть западной Ботнии до реки Торнео, так то постановлено будет в следующей статье о назначении границ.