Категории
Самые читаемые

Сага о Скэйте - Ли Брэкетт

Читать онлайн Сага о Скэйте - Ли Брэкетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 234
Перейти на страницу:

Он подумал, что для полноты картины следовало бы уничтожить и Защитников, но был рад, что ему не пришлось убивать их. Он знал, что не смог бы этого сделать. Ведь тогда бы они навсегда остались священной легендой в людской памяти. Правда, которая откроется, когда люди увидят их, убьет эту легенду надежнее, чем любой меч.

Северные Псы не пытались мешать ему, когда он поджигал Цитадель. Они охраняли Цитадель только от вторжения нежелательных пришельцев и делали это с удовольствием, так как появлялась возможность поживиться.

Старк стоял вместе с Антоном и смотрел на языки пламени, лизавшие оконные панели.

— Ну, вот и все. Теперь остается Геррит и долгое путешествие на юг, а там посмотрим, что можно сделать, чтобы помочь Ирнану найти путь к звездам. Не говоря уже о том, что нам и самим надо убраться со Скэйта.

— О, какие у тебя грандиозные планы, — сказал Антон.

— У нас есть союзники. — Старк повернулся к Северным Псам, к Джерду:

Что вы будете делать теперь, когда вам нечего охранять?

Мы пойдем за сильнейшим, — сказал Джерд, лизнув его руку.

«Да, вы пойдете, — подумал Старк, — пока я не заболею или не буду ранен. И тогда вы сделаете со мной то, что я сделал со Шкуродером. Или попытаетесь сделать…»

Но он не осуждал их за это. Такова их природа.

Он положил руку на голову Джерда.

Тогда идем. — И Старк повернулся к ущельям Черных гор и дороге Бендсменов, которая начиналась за ними.

Где-то впереди по этой дороге шла Геррит, а в конце пути их ждали звездные корабли…

Гончие Скэйта

Глава 1

Келл а Марг, Дочь Скэйта, сидела в огромном Зале совета, расположенном глубоко под скалистыми кручами Ведьминых Огней. Трон, вырезанный из коричневого камня, представлял собой фигуру женщины в мантии. На ее коленях и сидела Дочь Скэйта. Руки фигуры как бы защищали сидящую, каменная голова по-матерински склонилась над ней. Руки Келл а Марг покоились на руках Матери Скэйта, изящное тело в горностаевой накидке сверкало на фоне темного камня.

У подножия трона херсеней Иетко потел в своей теплой накидке. Он старался не смотреть на присутствующих. Ему было страшно от давящей тяжести горы, под которой он находился, и его пугали странные лабиринты Дома Матери, сердцем и нервным центром которого являлся этот сверкающий перламутровый зал. Все здесь было необычно и удручающе одновременно. Иетко и его соплеменники десятилетиями торговали с Детьми Матери Скэйта, но обмены происходили вне священного жилища, и на них никогда не присутствовали столь высокие особы, которые сейчас находились здесь, — Матери кланов, советники, Прорицатели и сама Дочь Скэйта, — сверкающие своими нарядами и соответствующими рангу диадемами, украшенными драгоценными камнями. Ни один из херсенеев еще не бывал здесь. Иетко понимал, что его присутствие в этом месте не является ни оправданным, ни естественным, и боялся. Да и само время было такое — время страха, пугающих событий, когда все вокруг рушилось, взрывалось, вырывалось с корнем. Один тот факт, что его привели в этот зал, бесспорно, был частью того безумия, что охватило Скэйт.

Келл а Марг заговорила музыкальным, звенящим голосом, в котором тем не менее отчетливо звучали властные интонации:

— Ты глава деревни?

Оба понимали, что она имеет в виду постоянный лагерь херсенеев, по другую сторону равнины Сердца Мира. Он там был единственным.

— Да, — ответил Иетко.

Все эти создания смотрели на него недовольно, и это пугало. Их предки, как и его собственные, были людьми, но благодаря какой-то забытой древней магии их гены изменились настолько, что они смогли жить и чувствовать себя счастливыми в этих пышных катакомбах, вдали от солнца, в защитном чреве богини, которую они почитали. Иетко был сыном Старого солнца и громадного жестокого неба, он не мог понять Детей Матери Скэйта. Его смущала их тонкая белая шерстка, их легкий, сухой, терпкий запах. По человеческим нормам их лица были чуть-чуть деформированы: носы приплюснуты, челюсти слишком выдавались вперед, глаза были слишком велики и слишком блестящи.

— С наших высоких северных балконов мы видели за туманами по ту сторону равнины пламя и дым. Расскажи нам, что там случилось, — приказала Келл а Марг.

— Пришел один человек, — сказал Иетко, — он победил Лордов Защитников. Они бежали через проходы Черных гор, направляясь в Юронну. Этот человек сжег их могущественную Цитадель, которая существовала еще до Великого Переселения. Остались только стены.

Тревога и волнение выразились в одном общем вздохе.

— Ты видел этого человека?

— Видел. Он очень высокий, очень смуглый, а глаза — как лед на поверхности чистой воды.

Новый вздох, на этот раз отягощенный ненавистью.

— Это Старк!

Иетко украдкой взглянул на Дочь Скэйта.

— Ты знала его?

— Он был здесь как пленник Бендсмена Гильмара. Он принес смерть в Дом Матери, убив двух молодых людей, когда бежал через северную дверь.

— И он принесет еще много смертей, — сказал один из Прорицателей. — Глаз Матери видел это! — Он подошел ближе и закричал Иетко: — Почему Северные Псы не убили его? Почему? Почему? Они всегда охраняли Цитадель от любого незваного гостя. Почему они оставили Старка в живых?

Матери кланов и советники хором повторили:

— Почему?

— Отвечай! — приказала Келл а Марг.

— Я не знаю, — ответил Иетко, — Лорды Защитники сказали нам, что ему удалось убить Шкуродера, великого короля Псов, и поэтому он стал повелевать сворой. Они сказали, что он и сам больше дикий зверь, чем человек. Ясно одно: Северные Псы пошли за ним в Цитадель и убили там множество слуг, — Иетко вздохнул, вспомнив увиденное, — И когда он пришел к нам за верховыми животными, Северные Псы шли за ним по пятам, как прирученный молодняк…

— Он родился не на Скэйте, — сказала Келл а Марг. — Он пришел из другого мира.

Иетко снова вздрогнул, и от этих слов, и главным образом от того, как они были произнесены.

— Он шел за Лордами Защитниками?

— Да, с собаками. Он и другой человек, что шел однажды по южной дороге Бендсменов. Он был пленником в Цитадели, — Иетко покачал головой. — Тот человек, говорят, пришел с неба. Мать Скэйта в осаде демонов…

— Она сильна, — возразила Келл а Марг, прислонив голову к груди женщины из темного камня. — По ту сторону Черных гор, наверное, много опасностей?

— Да. Люди в капюшонах позволили нам добраться только до первого убежища для ночлега, но оно находится в неделе пути. Путешествие опасно, потому что там живут Бегуны — странные существа, бегающие в песчаные бури. Люди в капюшонах — людоеды. А очары, охраняющие дорогу, тоже могущественное племя.

1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 234
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сага о Скэйте - Ли Брэкетт.
Комментарии