Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Счатсливчик Ген - Геннадий Ищенко

Счатсливчик Ген - Геннадий Ищенко

Читать онлайн Счатсливчик Ген - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 177
Перейти на страницу:

— Он тебя спас, — сказал мне подошедший Маркус. — Не специально, конечно. Когда ты падал, убийца успел заметить направление падения и прицелиться, но твой конь дернулся и принял болт в себя. Мы просто не успели отреагировать. Этот тип уже был в ускорении, ты в него перешел практически мгновенно, а вот быстро упасть не получилось.

— Если бы я еще упал с ускорением, то переломал бы все кости о камни, — мрачно сказал я. — И так здорово расшиб колено. Маркус, оставь пока кого-нибудь возле Зверя. Сейчас вместе поедем в орден и займемся этой тварью, а заодно направим сюда братьев с телегой. Пусть вывезут коня за город и закопают.

— Не переживай ты так, — попытался успокоить меня Маркус. — Мы тебе подберем отличного коня.

— То будет просто конь, — ответил я ему, — а этот был другом. Помогите мне забраться в седло, сам я сейчас не смогу.

Пока мне подвели другого коня и помогли на него взобраться, Игнар подъехал к нам.

— Что думаешь с ним делать? — спросил он, показав рукой на пленника, которому туго бинтовали руку, чтобы раньше времени не истек кровью.

— Повезу в орден, а там допросим с пристрастием. Вряд ли человек, который хотел перерезать себе горло, будет о чем-нибудь рассказывать добровольно.

— Я с вами! — сказал король.

Я пожал плечами и тронул коня каблуками, скривившись от боли в ушибленной ноге.

— Ехал бы ты домой! — сказал видевший мои гримасы Маркус. — Мы его допросим и без тебя, а потом кого-нибудь пошлем доложить о результатах. Только сначала я тебя немного подлечу магией, а то завтра вообще не сможешь ходить.

— Конечно, подлечишь, — согласился я, — но вначале будет допрос.

От места нападения до особняка было всего минут десять ходьбы, доехали мы еще быстрее. Однако допроса с пристрастием не получилось.

— Он под магическим контролем, — сообщил нам Маркус, внимательно осмотрев пленного, — и снятие контроля его убьет. Придется использовать опробованный мной способ.

Сделать он ничего не успел. Убийца пришел в себя, внимательно всех осмотрел, нахмурился, увидев меня живым, и рванул зубами воротник рубашки.

— Мертв! — констатировал Лонар, когда стихли бившие тело судороги.

— У вас есть такая практика — зашивать яд в воротник? — спросил я Маркуса.

— Первый раз о таком слышу, — ответил маг.

— А вот в моем мире это была довольно распространенная практика среди агентов, — сказал я. — Понимаешь, к чему я веду? Этому типу меня заказал кто-то из моего мира и, скорее всего, это тот самый пришелец, который окопался в Гардии. Перед войной меня решили убрать, чтобы их ходы были для вас полной неожиданностью.

— Очень похоже на правду, — согласился маг. — Давай, я тебя подлечу, и поедешь домой.

Сразу же после его лечения мне стало заметно лучше.

— Нет ни перелома, ни трещин, — сказал он, закончив свои манипуляции. — Просто сильный ушиб. Сегодня и завтра полежишь, а потом можешь хоть танцевать. И женам скажи, чтобы не приставали, иначе лечение затянется.

Верхом мне ехать не пришлось, потому что Лонар велел заложить карету. Игнар оставил своего коня гвардейцам и забрался ко мне, устроившись на сиденье напротив.

— Устал, — немного смущенно пояснил он. — Будешь говорить женам о нападении?

— Буду, но не сейчас. Зачем им трепать нервы на ночь глядя? А совсем скрыть не получится. Было слишком много свидетелей, и завтра об этом будет судачить полгорода. Они все равно узнают, так что лучше сказать правду, тем более что сразу заметят отсутствие Зверя. Пока просто скажу, что ушиб колено, тем более что так оно и есть.

Карета подъехала к дворцовым воротам, створки которых медленно развели в стороны высыпавшие встречать короля гвардейцы. Наконец-то, мы были дома.

Глава 18

— Далеко отсюда находятся позиции противника? — спросил я молодого лейтенанта Лада Хнея, которого приставил ко мне провожатым генерал Глас Хорниш.

— Какие позиции, милорд? — спросил он недоуменно. — Гардейцы у наших границ лагерями не стоят, если вы это имеете в виду.

Шел уже третий день, как я приехал на границу с Гардией, имея на руках приказ короля о подчинении мне всех сил, занятых сдерживанием этого самого беспокойного соседа королевства. Граница проходила по равнинной местности, покрытой густыми труднопроходимыми для армии лесами. Люди здесь, за исключением немногочисленных охотников, не селились. Поселения были, но только по берегам большой реки Лерши, которая брала начало в тех же горах, что и Нада, но гораздо западнее. Начинаясь на территории соседнего с Гардией королевства Донхей, она пересекала почти всю Гардию с запада на восток и дальше текла уже по нашей территории, впадая в Наду в ее нижнем течении. Естественно, что Лершу использовали и мы, и гардейцы в первую очередь для торговли. Для Гардии эта река была особенно важна, так как, в отличие от Орсела, она не имела другого выхода к морю. На берегу Лерши недалеко от границы был построен небольшой порт, в котором проводили досмотр торговых судов Гардии. В порту постоянно находились три боевых корабля, немного похожих на галеры с одним рядом весел. Почти вся граница приходилась на домен Ланиш, но охранялась как силами герцога, так и королевскими войсками. Северную часть границы охраняли солдаты генерала Зага Ланиша. Это была самая многочисленная группировка, насчитывающая в своем составе две с половиной тысячи пехотинцев и почти пять сотен всадников. Генерал построил себе замок в двух десятках лиг от границы, возле которого постепенно вырастал небольшой городок. Постоянных стычек с гардейцами у нас не было, и солдаты Зага лишь периодически патрулировали свой участок границы и берега Лерши вблизи порта. Южнее реки шла зона, охраняемая генералом Дарном Макроем, который располагал двумя тысячами пехоты и сотней всадников. Это уже были коронные войска. К ним же относилась и последняя группа, располагавшаяся еще южнее, под командованием генерала Гласа Хорниша. Это была самая малочисленная группа в полторы тысячи пехотинцев и три сотни всадников. Крупные столкновения с соседями случались редко, и им всегда предшествовала серия пограничных инцидентов, причем почти все стычки были в зоне ответственности войск короля. Мое появление, как я и ожидал, приняли в штыки. Я прибыл в ближайший к границе город Гелес, стоящий на берегу Лерши, в сопровождении полусотни братьев и двух десятков королевских гвардейцев, и первым, кому я нанес визит, был Заг, который приходился герцогу племянником. Я на его содействие не рассчитывал и оказался прав. Послать меня прямым текстом, не вступая в конфликт с королем, он не мог, но разговаривал, не скрывая своего превосходства и презрения к выскочке, которым он меня в глубине души считал. Из этого разговора я сделал два вывода. Первый заключался в том, что мне не стоит лезть к генералу Загу с советами и лучше не рассчитывать на его помощь, а второй означал, что Кнор Ланиш не накопал ничего тревожного, иначе его генерал вел бы себя со мной по-другому. Ну и ладно, все равно этот визит было необходимо нанести. Посмотрим, как запоет Заг, когда соседи обрушат на него свои гостинцы. Хотя, судя по прошлым действиям, первый удар примут на себя все-таки коронные войска. Плюнув на одного генерала, я в тот же день посетил другого.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 177
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счатсливчик Ген - Геннадий Ищенко.
Комментарии