Легенда о яблоке. Часть 1 - Ана Ховская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сколь же лет вашей бабуле?– заинтересовалась София.
– Она это скрывает. Не вздумай спросить ее об этом,– засмеялся Кери.
– Ей шестьдесят семь, но она утверждает, что и сорока нет,– шутливо повертев пальцем у виска, ответила Роксана.
Все дружно засмеялись.
– Ладно, я подумаю, что надеть,– без раздумий согласилась девушка и повернулась к Кери.
Он вожделенно смотрел на ее губы. София оробела и, закусив нижнюю губу, не нашла ничего подходящего, как отвернуться и начать трепать подол своей юбки.
– Я буду ждать тебя… Очень, очень…– пылко проговорил Эдвардс в затылок девушки и дунул на пушистый завиток на ее шее.
От щекотки София стыдливо засмеялась, и ее щеки запылали. Роксана настороженно сдвинула брови, но ничего не сказала.
День прошел, как праздник, лицо Софии вновь сияло, и земля плыла под ногами. Хотя после утренней перемены Эдвардс опять пропал, закрывая задолженности по учебе за несколько недель. В компании с Роксаной девушка снова была уверенна и полна радужных надежд.
После занятий Кери с большой неохотой простился с Софией, поручив Роксане проводить ее домой, так как сам должен был отработать все свои пропуски. София не была огорчена, зная, что сегодня ночью они оба не уснут, пока вдоволь не наговорятся по телефону, а затем ее сон будет легким и сказочным.
– Рокси, где мне достать стоящий маскарадный костюм? Я хочу сразить Кери наповал!– спросила София подругу по пути к дому.
Роксана отреагировала на ее слова странной усмешкой, будто не одобряла ее желания.
– Хочешь его поразить?
– А что в этом такого?– наивно рассудила София.
– Софи, я хочу тебя предупредить: ты не очень-то западай на Кери.
– Почему?!– недоуменно округлила глаза София.
Это предупреждение показалось ей странным.
– Он – шалопай.
– А по-моему, очень обаятельный шалопай,– вдохновенно отметила девушка.– Просто он веселый, жизнерадостный, и мне с ним хорошо!
– Как знать!– пожала плечами та.
– Как это понимать?
Рокси снова изменилась в лице, будто ничего и не говорила, и скрестила руки на груди.
– Не слушай меня. Что я понимаю в любви?!
– А что, совсем ничего?– поддела София.
– С некоторых пор совсем ничего,– задумчиво проговорила та.
– Я тебя не понимаю. Ты такая странная!– окинув подругу изучающим взглядом, сказала девушка и снова задалась вопросом о выборе маскарадного костюма.
***
– Добрый день, мистер Кроу. Как-то я обещал заскочить к тебе.
Брэд поднял голову от бумаг и увидел в дверях своего офиса Ахматова. Это была неожиданность, но приятная.
– У меня свободный час-полтора. Может, посидим в кофейне внизу?
– Ты вовремя,– искренно обрадовался встрече Брэд.– А я давно ищу повод уйти на перерыв. Каким ветром тебя сюда занесло?
– Мы идем обедать?– настойчиво спросил Алекс.
– Да, только зайдем на второй этаж, заберу почту. Служащие совсем обнаглели – перестали разносить корреспонденцию по кабинетам.
– У тебя нет секретаря или очаровательной секретарши?– поиграл бровями Ахматов.
– Нет. А у тебя она наверняка есть?
– О-о, у меня полный отдел очаровательных дам!– шутливо похвалился тот.
Брэд рассмеялся привычному поведению друга, взял свой пиджак, папку с документами, и они вышли в коридор к лифту.
– А у меня чудесная девушка и, главное – сообразительная,– поделился Алекс про своего помощника.
– А что, хорошенькие секретарши бывают сообразительными?– поддел Кроу.
– Ты же знаешь, пустышки не в моем вкусе, какими бы очаровательными и соблазнительными они ни казались.
– А ты все тот же дамский угодник!
– Ну ты же меня знаешь! Как всегда, – все очарованы, и никто не в обиде.
Брэд внимательно посмотрел на выражение лица друга. Ахматов выглядел абсолютно счастливым человеком.
– И тебе нравится такая жизнь?
– Меня удовлетворяют непрочные связи. Нет зависимости, понимаешь? На серьезные отношения необходимо время, а это для меня непозволительная роскошь. Но отдых с приятной умной женщиной, желающей твоего внимания и не только, ни к чему не обязывает и не требует включения мозгов, инстинктов самосохранения. Ты ведь заметил, что практически ни у кого из наших нет семьи? Наше призвание не терпит брачных оков, а если и терпит, то недолго.
– Возможно, ты и прав…
– Ты выбираешь или покой и наслаждение тихой семейной жизнью, или то, что делает тебя настоящим мужчиной, способным изменить мир,– вполголоса проговорил Алекс.
– Да, здесь ты точно прав, Эл. Но, откровенно говоря, иногда мне хочется остановиться и сгинуть в пучине страсти, любви и домашнего уюта. И чтобы вокруг бегали дети, и я знал бы, что буду возвращаться к ним каждый вечер.
– Откуда у тебя вдруг такие мысли? Я помню, ты был заражен рвением к авантюрам, приключениям и прочей суете!?– удивился Алекс.
– Я же сказал – иногда,– оправдался Кроу.– А тебе разве нет?
Ахматов пожал плечами и, словно выискивая в себе похожие ощущения, мечтательно вздохнул:
– Думаю, нет… Уже нет. Я слишком серьезно увлечен работой, чем женщиной. О, я люблю женщин и обожаю доставлять им удовольствие! Но не могу же я доставить удовольствие только одной?!
Брэд снова рассмеялся, и Алекс поддержал его.
– Ах ты, дьявол! Ну, погоди, окрутит тебя какая-нибудь девчонка, и я посмотрю, как ты запоешь!
Алекс сомнительно поморщил лоб. Оба весело рассмеялись.
Лифт остановился на втором этаже, и Ахматов с Кроу направились к окну, где сортировалась почта для сотрудников департамента.
– Посмотри,– Алекс легонько толкнул Брэда в плечо,– какая прелестная мисс.
У окна стояла молодая женщина. Блондинка, стройная, одетая со вкусом, она невольно притягивала к себе взгляд Ахматова. Он остановился в метре от нее и, любуясь ею, громко обратился к Брэду:
– Сколько нужно времени, чтобы понять, что перед тобой стоит женщина всей твоей жизни?
Кроу выдавил любезную улыбку, но украдкой покосился на Ахматова.
Молодая женщина ясно слышала, что произнес мужчина. Мельком оценив его робким взглядом, забрала почту и устремилась в конец коридора.
Ахматов мог поклясться, что на ее лице сейчас сияла довольная улыбка.
– Ты никогда не останавливаешься, да?
Алекс оставил реплику друга без внимания и игриво продолжил:
– Если она оглянется, я познакомлюсь с ней.
– Уф-ф,– выдохнул Брэд и, наблюдая за развитием событий, облокотился на стойку окна.
Девушка, смущенная своей неловкостью и пристальным вниманием со стороны поистине неотразимого мужчины, быстро удалялась. На повороте за угол она невзначай тряхнула головой, будто откидывая назад челку, и, пряча робкий взгляд в пышных локонах, упавших на лицо, оглянулась вполоборота. Легкая улыбка смущения скользнула по ее