Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тимоти прервал ее:
— Я хочу заставить тебя понять, Мод, что мы не миллионеры! Зачем нам отель, когда Элен любезно пригласила нас в «Эндерби»? Правда, приглашать туда не ее дело — дом ей не принадлежит. Я не разбираюсь в юридических тонкостях, но полагаю, что он принадлежит всем нам, покуда его не продали и не разделили деньги. Иностранные беженцы! Старый Корнелиус наверняка перевернется в гробу! Да, — вздохнул он, — мне бы хотелось перед смертью увидеть родной дом.
Мод ловко пошла с последнего козыря:
— Насколько я поняла, мистер Энтуисл предлагает, чтобы члены семьи выбрали то, что им нравится, из мебели, фарфора и других вещей, прежде чем их выставят на аукцион.
Тимоти тут же выпрямился:
— Конечно, мы должны туда поехать! Нужно точно оценить то, что выберет каждый. Судя по тому, что я слышал о мужьях девочек, им нельзя доверять. Элен слишком добродушна. Мой долг как главы семьи — присутствовать при этом!
Он встал и энергично прошелся взад-вперед по комнате.
— Да, это превосходный план. Напиши Элен, что мы согласны. Вообще-то я думаю о тебе, дорогая. Для тебя это будет приятный отдых и перемена обстановки. В последнее время ты чересчур много работала. Маляры могут красить в наше отсутствие, а эта мисс Гиллеспи — оставаться здесь и присматривать за домом.
— Гилкрист, — поправила Мод.
Тимоти махнул рукой и сказал, что это одно и то же.
— Я не могу этого сделать, — заявила мисс Гилкрист.
Мод удивленно посмотрела на нее.
Мисс Гилкрист дрожала всем телом, умоляюще глядя на Мод.
— Я знаю, что это глупо… Но я просто не могу остаться в доме одна. Если бы кто-нибудь приходил ночевать…
Она с надеждой посмотрела на собеседницу, но Мод покачала головой. Ей было хорошо известно, как трудно добыть прислугу, которая остается на ночь.
— Конечно, вам кажется, что это глупо, — с отчаянием в голосе продолжала мисс Гилкрист, — да и я сама представить не могла, что когда-нибудь стану испытывать нечто подобное. Я никогда не была нервной или пугливой. Но теперь все изменилось. Я буквально прихожу в ужас при мысли, что мне придется находиться здесь одной.
— Это я поступила глупо, — сказала Мод. — После того, что произошло в Литчетт-Сент-Мэри…
— В том-то и дело… Я понимаю, что это нелепо. Причем это началось не сразу. Я ведь не боялась оставаться одна в коттедже после… того, как это случилось. Страх нарастал постепенно. Вы сочтете меня полной дурой, миссис Эбернети, но с тех пор, как я прибыла сюда, я все время боюсь. Не чего-то определенного — просто боюсь… Мне самой стыдно, но я все время жду, что произойдет нечто ужасное. Даже эта монахиня, которая только что приходила, смертельно меня напугала… Господи, до чего я дошла!
— По-моему, это называют замедленным шоком, — неуверенно промолвила Мод.
— Может, и так — не знаю. О боже, я, наверное, кажусь такой неблагодарной. В ответ на вашу доброту…
Мод поспешила ее успокоить.
— Придумаем что-нибудь еще, — сказала она.
Глава 16
Джордж Кроссфилд нерешительно задержался, наблюдая за женской спиной, исчезающей в дверном проеме. Потом он кивнул и двинулся следом.
Упомянутая дверь вела в магазин, прекративший функционировать по причине банкротства. За стеклами витрин было удручающе пусто. Дверь была закрыта, и Джордж постучал. Ему открыл молодой человек в очках с туповатой физиономией.
— Извините, — заговорил Джордж, — но мне показалось, что сюда только что вошла моя кузина.
Молодой человек шагнул назад, и Джордж вошел внутрь.
— Хэлло, Сьюзен, — поздоровался он.
Сьюзен, стоящая на ящике и что-то измеряющая складным футом, удивленно обернулась.
— Хэлло, Джордж. Откуда ты взялся?
— Увидел твою спину и сразу понял, что она принадлежит тебе.
— Какая догадливость! Не думала, что по спине можно так легко кого-то узнать.
— Куда легче, чем по лицу. Достаточно приклеить бороду, засунуть вату за щеки, изменить прическу, и тебя никто не узнает, но лучше не поворачиваться к людям спиной.
— Постараюсь запомнить. А вот ты можешь запомнить семь футов пять дюймов, пока я не запишу?..
— Конечно. Это что — книжные полки?
— Нет, кубатура. Восемь футов девять дюймов на три и семь…
Молодой человек в очках, переминавшийся с ноги на ногу, виновато кашлянул.
— Простите, миссис Бэнкс, но если вы хотите остаться здесь еще на некоторое время…
— Да, хочу, — ответила Сьюзен. — Если вы дадите мне ключи, я запру дверь и верну их в офис, когда окажусь рядом. Хорошо?
— Да, благодарю вас. Дело в том, что сегодня утром у нас много работы, а людей не хватает…
Сьюзен приняла неоконченное извинение, и молодой человек вышел на улицу.
— Хорошо, что мы от него избавились, — сказала Сьюзен. — Агенты по продаже недвижимости всегда болтают, когда я подсчитываю.
— Ага! — подхватил Джордж. — Убийство в пустом магазине! Как бы пялились прохожие на мертвое тело молодой красивой женщины, выставленное в витрине!
— У тебя нет причин убивать меня, Джордж.
— Ну, я получил бы четверть твоей доли дядиного состояния. Для того, кто любит деньги, это недурная причина.
Сьюзен прекратила измерения и, прищурившись, посмотрела на него:
— Как странно! Ты выглядишь совсем другим человеком, Джордж.
— В каком смысле?
— Как в рекламном проспекте. «Вот так выглядит человек, которого вы видели на предыдущей странице, после приема лечебной соли Аппингтона».
Она села на другой ящик и закурила сигарету.
— Должно быть, Джордж, ты здорово нуждался в твоей доле денег дяди Ричарда.
— В наши дни никто не может сказать, что не нуждается в деньгах, — беспечно отозвался Джордж.
— Ты сидел на мели, верно? — допытывалась Сьюзен.
— Не думаю, что это тебя касается.
— Мне просто интересно.
— Ты арендуешь этот магазин под офис?
— Я покупаю весь дом.
— Со всеми пожитками?
— Да. Два верхних этажа занимали квартиры. Одна пуста и продается вместе с магазином, а другую я выкупаю у жильцов.
— Приятно иметь денежки, не так ли, Сьюзен?
В голосе Джорджа послышалась злая усмешка, но Сьюзен спокойно ответила:
— Для меня это было чудом. Прямо ответ на мои молитвы.
— Разве молитвы убивают пожилых родственников?
Сьюзен не обратила внимания на эти слова.
— Дом подходит мне во всех отношениях. Во-первых, это хороший образец архитектуры своего периода. Жилые помещения наверху я могу превратить в нечто уникальное. Там два прекрасных лепных потолка, да и комнаты превосходной формы. А нижний этаж, который уже переделывался, придется полностью модернизировать.
— Ну и что здесь будет? Ателье?
— Нет, салон красоты. Препараты из трав, кремы для лица и