Древний свет - Мэри Джентл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пробравшись затем вперед и плюхнувшись на сиденье рядом с пилотом, я велела ему развернуть машину и сделать пару кругов над островом, но было невозможно заметить светлогривого ортеанца среди бегущих толп. Я протянула руку, чтобы выйти с ним на связь через наручный коммуникатор, но потом решила не делать этого, подумав: «Не отвлекай его…»
— …«челнок»? — изрек пилот, коротко взглянув на меня. — Наблюдение и…
— Давайте снизимся, насколько это возможно! — мне пришлось кричать, чтобы он меня услышал.
Орнитоптер нырнул вниз и вдруг ринулся в сторону гавани, скользя по поверхности, потом поднялся над волнами футов на пятьдесят, и запах декани смешался с запахом испаряющегося топлива. Остров был по обе стороны от нас, и это сбило меня с толку — где же мы садились: здесь, там или вон там? Глядя вниз, на воду желтовато-зеленого цвета, ослепленная утренним солнцем при заходе орнитоптера на новый круг, я сумела подключиться к открытому каналу связи и схватила наушники, надеясь услышать переговоры остальных кораблей Кори:
— …нет, повторение не дает нужного результата, не применять ничего выше пятого уровня технологии…
— …передвижение кораблей туземцев к реке усиливается. Запросите разрешение на мой пролет дальше в глубь материка; нам не нужны никакие пакости с этого направления…
— …оценочные потери туземцев убитыми и ранеными…
— …свяжитесь с представителем Компании и установите ее настоящее местоположение…
Пилот взглянул на меня, я кивнула, и он начал передавать координаты.
— Кори? — крикнула я в микрофон. — Какова ситуация с топливом; сколько времени вы сможете действовать по схеме наблюдения?
…держитесь над самым южным из этих островов, — проскрежетал голос Кори. При всех переговорах наблюдались одни и те же перемежающиеся помехи; это, видимо, было связано с тем, что находилось в нескольких сотнях миль к северу: с Сияющей Равниной.
Тут орнитоптер облетел небольшой остров, и я увидела внизу крошечные дома телестре с садами на крышах, заполненными суетящимися фигурками людей, улицы с заметно уменьшившимися тенями — было уже позднее утро, почти полдень, — доки и рукав гавани. Мачты джат ов с этой высоты казались нарисованными с соблюдением правил перспективы. Один корабль мерцал, колыхаясь в теплом воздухе; маленькие фигурки бежали от невидимого пламени, бросаясь через борт в небесно-голубую воду. Мои ладони прилипли к стеклопластику: стена между мной и миром нереальна, подумалось мне. Затем роторы, рассекая воздух, стали, покрывать море распространявшейся от нас матовой зыбью, и одна голова с яркой гривой, скрывшись под водой, уже не появилась над нею вновь. Орнитоптер снова взмыл вверх, высоко над островом.
— …попытка принудить к прекращению военных действий…
— Что еще за попытка? — закричала я. Коммуникатор затрещал, и от расстройства я выругалась. Затем Кори Мендес снова пробилась и внесла полную ясность.
— …я предприняла попытки вступления в контакт с атакующими кораблями посредством радиообращения при полете на малой высоте, Линн. Но нет, повторение не дает нужного результата, они не отвечают. Мне нужна ваша санкция на открытие предупредительного огня. Просто для устрашения, это не повлечет за собой потери жизней. Я применю реактивные снаряды взрывного действия среднего уровня технологии. Эти туземцы смогут такое понять. Угроза применения силы…
Помехи поглотили ее голос. Орнитоптер висел высоко над Самым Южным островом, и солнце, когда мы развернулись, наполовину ослепило меня. Были видны море, суша, небо, усеянное дневными звездами, и длинная ровная линия горизонта…
Уровень сигнала связи с Кори снова плавно увеличился:
— …требуемый эффект может дать лишь угроза: но я хочу применить ее по инструкциям Компании, Линн, и для этого мне требуется ваша санкция.
Глава 31. Гадюка и ее выводок
Я не отвечала. Когда орнитоптер принял устойчивое положение, я тронула пилота за плечо и указала на север. Мы летели в сторону от Расрхе-и-Мелуур, этой гигантской опоры, тень которой падала на плескавшиеся под нами волны. Люк по-прежнему был открыт, и внутрь врывался холодный воздух, неся с собой запахи океана, бросая в дрожь — но не только из-за холода. Теперь, на высоте двух тысяч футов, глубины устья реки, что находилось под нами, образовывали узоры темно-зеленого и желтовато-зеленого цветов.
В эфире слышались звучавшие вразнобой голоса. Я не обращала на них внимания. Мысли тонули в гуле винтов; у меня было ощущение подвешенности в некой угодной Богу точке обзора — мы пролетали над оставлявшим за собой белый исчезающий след джат-рай , на палубе которого толпились ортеанцы из хайек .
— Кори, я думаю над тем, что вы сказали. — Я перевела дух, надеясь избавиться от головокружения, которое никак не было связано с полетом. Внизу промелькнули доки Самого Южного острова. Все здесь было теперь во власти огня: от джат ов и общественных зданий возле доков поднимался клубящийся черный дым.
— Да, я даю вам санкцию, — сказала я. — Слушайте меня, командор. Я не пытаюсь учить вас вашему делу. У меня есть связной на Северном Прочном острове, повторяю, связной на Северном Прочном; это остров города, ближний к материку. Скоординируйте свои действия таким образом, чтобы он мог попытаться отозвать оттуда сколько-нибудь из своих людей. Это можно сделать только так. Нам нужно только прекращение боевых действий.
— Ясно. Линн, переключите ваш коммуникатор на канал связи; мне нужно согласовать с моими офицерами порядок нанесения удара…
Я машинально выполнила ее просьбу. Подняв глаза от пульта коммуникатора через несколько секунд, я заметила, что орнитоптер снова находился над проливом между Малым Морвреном и Северным Прочным. С запада вздымались валы черного дыма, и пилот поднял машину еще на пятьсот-шестьсот футов. Смотреть вниз на дым было все равно, что разглядывать с высоты коралловый риф или вершины деревьев: те же формы, но сейчас это жило и двигалось. Внизу горела какая-то искорка. Насколько же серьезны пожары?
— …мне нужно выйти из воздушного пространства в зоне их действия, — крикнул пилот.
Когда мы летели на север, я наполовину высунулась из люка. Дома телестре , ветряные мельницы, широкие улицы… На улицах лежат люди: шесть, десять, дюжина, раскинуты в стороны руки или согнуты ноги. Ничего, кроме неподвижности; они выглядят так, словно в любой момент могут вскочить и побежать. Вдруг мое сердце встрепенулось: вот Резиденция, вот дом Кассирур Альмадхеры, а вот горящий неистово, как фосфор, дворец Морских маршалов… площадь, здания с плоскими крышами, вьющиеся стебли кацсиса , охваченные огнем. Теперь здесь перебегали люди, одни небольшими группами, другие в одиночку, но не толпами, они перебегали резкими рывками, по сложившейся с незапамятных времен схеме ведения уличных боев. Мне подумалось, что нехорошо глазеть на это, нехорошо быть зрителем, и тут же все внутри у меня сжалось от страха: я могла бы находиться там, внизу, и вовсе не зрителем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});