Сокровища поднебесной - Гэри Дженнингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
147
Глупости! Лучше помалкивай! (ит.)
148
Этот термин употреблялся монголами для обозначения племен, образовавшихся от смешения монголов с туземцами. Караунасы, о которых рассказывается в этой книге, кочевали вдоль восточных границ Персии.
149
Ныне этот город находится на территории Пакистана и называется Вазирабад.
150
Чахотка (ит.).
151
Черт возьми (ит.)
152
Ормузд (Ахурамазда) — верховный бог в зороастризме, олицетворение доброго начала.
153
Букв. платок, салфетка (лат.); изображение главы Христа на куске ткани; Спас Нерукотворный.
154
Ариман — в зороастрийской мифологии глава сил мирового зла, противник благого бога Ахурамазды.
155
Пирожное с кремом (ит.).
156
Окс — древнее название Амударьи.
157
Памирская разновидность архара — дикого барана (Ovis ammon), отличающаяся очень крупными размерами и мощными рогами, была названа в XIX в. в честь Марко Поло — Ovis Poli.
158
Пёба — самоназвание тибетцев. В добуддийские времена они также именовали себя bho, что в переводе с тибетского языка означает «заклинание» и является отражением шаманских религиозных верований жителей Гималаев.
159
Тибетом (Туботом/Тебетом) Марко Поло называет не все Тибетское нагорье, а только его юго-восточную часть (ныне входящую в китайскую провинцию Сикан). Дотуда около 1254 г. доходил монгольский отряд под командованием Урянкатая.
160
Чимта — трещотка с множеством бубенчиков.
161
Раковины морского моллюска каури с древности и до начала XX в. употреблялись у народов Азии, Африки и островов Тихого океана в качестве так называемых раковинных денег.
162
Romm (рома) — самоназвание цыган.
163
В греческой мифологии бог врачевания, умевший воскрешать мертвых. Ему соответствует римский Эскулап.
164
Герметизм — религиозно-философское течение эпохи эллинизма, сочетавшее элементы греческой философии, халдейской астрологии, персидской магии и египетской алхимии. Представлен значительным числом сочинении, приписывавшихся Гермесу Трисмегисту (так называемый «Герметический корпус», II–III вв. н. э.). В широком смысле — комплекс оккультных наук (магия, астрология и алхимия).
165
Джабир ибн Ханян (ок. 721 — ок. 815) — арабский ученый, автор многочисленных трактатов по различным отраслям знания; наиболее известны его сочинения по алхимии, в которых собраны химические знания того времени, описаны многие химические операции.
166
Согласно персидской легенде, арабский юноша по имени Кайс еще в детстве влюбился в персидскую девочку Лейли, а потом любовь настолько захватила его, что он прослыл одержимым (по-арабски — «меджнун»).
167
Постепенно ослабляя силу звука (ит.).
168
Ханбалык (букв. «город хана»), ныне Пекин; древнейший, неоднократно переименовывавшийся китайский город. В 1267 г. Хубилай сделал его своей столицей, пристроив к нему целый город Дабу с огромным дворцовым кварталом.
169
Самоназвание китайцев.
170
С сыринкой (лат.).
171
Вываренная кожа, запеченная в воске (ит.).
172
Если не целомудренно, то хотя бы осмотрительно (лат.). (Из артикула «О вступлении в брак священников».)
173
Буйная головушка (ит.).
174
Титул первой жены ильхана.
175
Глазунья (ит.).
176
Девадаси (санскр. «служанки богов») — в религиозной практике индуизма девушки, посвятившие свою жизнь тому или иному богу. В их обязанности входило: поддержание чистоты в храме и огня в светильниках, культовые песнопения и танцы, священная проституция.
177
Фагот (ит.).
178
Свирель (исп.).
179
Гвоздь программы (ит.).
180
Прическа (фр.).
181
Задрав нос (фр.).
182
Собратья (ит.)
183
Что за грубые шутки! (ит.)
184
Успокойся! (ит.)
185
Шанду — летняя резиденция Хубилай-хана, располагалась на юго-востоке Монголии.
186
Дерьмо! (ит.)
187
Святая Лючия! (ит.)
188
Кровь Бахуса (ит.).
189
Яички (ит.).
190
Вот дерьмо! (ит.)
191
Умники, всезнайки (ит.).
192
Вот ублюдок! (ит.)
193
Здравствуйте, господин Поло (фр.).
194
Ну вот (фр.).
195
Мастер (мэтр) Гийом (фр.).
196
О да (фр.).
197
Но это все (фр.).
198
Знаете ли (фр.).