Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник) - Рассел Малкахи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Послушай, — сказала Кассандра. — Ведь если мы будем стоять здесь и препираться, то наверняка опоздаем на свой самолет!
В этот момент взгляд Кассандры упал на эскалатор. На нем она увидела босоногого пассажира и узнала в нем колдуна.
Неожиданно для Рэтфорда девушка бросила препираться и уступила.
— Ну, хорошо, хорошо. Если ты хочешь оставить это при себе, пусть так и будет, — сказала она, увлекая Рэтфорда за собой.
— Но ведь ты же хотела… — произнес Рэтфорд, совершенно сбитый с толку её покладистостью.
— Нет, пусть будет по-твоему. Только давай поспешим к самолету.
Пробежав пустынным коридором, Кассандра вскричала:
— Подождите, подождите!
На табло уже погасли цифры, обозначающие номер их рейса, но девушка-регистратор быстро отметила билеты.
Беспрестанно оглядываясь, Кассандра побежала на посадку, и Рэтфорд едва поспевал за ней.
— У-уух! Кажется, успели, — облегченно вздохнула Кассандра, когда ступила на борт самолета и протянула билеты стюардессе. Но прежде, чем пройти к своему месту, Кассандра выглянула в желоб-коридор и убедилась, что он пуст.
— Могу я это взять у вас? — спросила стюардесса, протягивая руки к кованому флюгеру.
— Только с моего сгнившего трупа! — ответил ей Рэтфорд.
Но тут вмешалась Кассандра и мягко положила ладони на флюгер. Взяв его, она передала предмет спора стюардессе и, мило улыбнувшись, пояснила:
— Он очень дорожит этой семейной реликвией. Возьмите, пожалуйста.
* * *— Через четверть часа после взлета, после того, как внизу пропали огни города и под крыльями самолета поплыли густые кучевые облака, Рэтфорду стало не по себе от духоты.
«Еще бы, — сочувственно посмотрела на него Кассандра. — Я бы, пожалуй, выглядела не лучше, надев лисью шубу».
Изнывая от жары, Рэтфорд метался в своем кресле, затем стал шарить по краям иллюминатора, пытаясь отыскать щеколду или задвижку. Затем он стал что есть мочи бить по стеклу ребром ладони.
— Что ты делаешь?! — обратилась к нему Кассандра. — Не надо это открывать!
Насилу усадив Рэтфорда в его кресло, Кассандра приподнялась и, нажав клавишу вентилятора, направила на Рэтфорда струю воздуха.
— Ну что, так тебе лучше? Будь добр, постарайся успокоиться и уснуть, — попросила она и, нажав кнопку в подлокотнике, откинулась в кресле, смежила веки.
Кассандра решила, что сейчас самое время немного вздремнуть, чтобы дать себе отдых после стольких часов бесконечных побегов, схваток и погонь.
Рэтфорд тоже попытался уснуть, но мысль о том, что преследование не закончено, будоражила его. Рэтфорд заерзал в кресле и, открыв глаза, стал присматриваться к пассажирам.
Бородач в их ряду собрался перекусить и подозрительно принюхивался к сметане, выдавленной им из полиэтиленовой упаковки. Эта подозрительность зародила в Рэтфорде тревогу. Тревога усилилась, когда Рэтфорд посмотрел на сидящего впереди седовласого старика. Тот вытащил из кармана пачку «Мальборо», прихватил сигарету губами и щелкнул зажигалкой. Из-под кремня брызнула искорка и вспыхнуло голубое пламя. Рэтфорд попытался вскочить, но этого не позволил ему ремень безопасности.
Рэтфорд лихорадочно стал расстегивать ремень, но это удалось ему далеко не сразу.
Кассандра открыла глаза и спросила:
— В чем дело? Что случилось?
— Колдун. Среди нас есть колдун, — стал твердить Рэтфорд.
— Успокойся, прошу тебя. Я точно видела, что мы садились последними.
— Откуда ты знаешь? Я-то сужу по признакам. Сметана, которая испортилась и огонь, что горит голубым пламенем, — всё это указывает на то, что среди нас есть колдун.
— Да нет же, говорю я тебе. Этого не может быть, — успокаивала девушка, но не смогла удержать Рэтфорда.
Тот вскочил и, став между рядами, спросил:
— Откуда ты знаешь? Почему ты говоришь так уверенно? Ты видела его? И почему не сказала мне?
— Ну мы ведь ищем сейчас не его, а книгу, — стала оправдываться девушка — Я точно знаю, что он остался в аэропорту. Там ведь рентгеновские лучи и он не мог проникнуть на борт незамеченным.
— Какие еще лучи?! — Рэтфорд схватил девушку за плечи и, встряхнув ее, поставил рядом с собой. — Послушай меня, я пойду искать в хвостовую часть, а ты, пожалуйста, иди вперед.
Кассандра поплелась между кресел и стала нехотя рассматривать пассажиров.
Рэтфорд пристально посмотрел ей вслед и отправился в хвостовую часть. Он вглядывался в лица, но не находил никого, хотя бы отдаленно напоминающего Уорлока. Зайдя за штору, он подергал ручку кислородного отсека, но дверь не поддалась. Затем он налег на соседнюю дверь, на которой черным были выведены две буквы WC. Резко потянув ручку, он увидел сидящую в тесной комнатке старуху с рулоном мягкой бумаги в руках. Та с удивлением и негодованием взглянула на него. Рэтфорд понял, куда он попал, закрыл глаза, прошептал «Прошу прощения!» и затворил дверь.
* * *Кассандра была уверена, что колдуна нет в самолете, но тревога Рэтфорда заразила и ее. В служебном отсеке девушка даже захватила с сервировочного столика нож. Она дошла до кабины пилота и уже собиралась возвратиться на свое место, чтобы вздремнуть со спокойной душой, но тут её взгляд упал на лестницу. На ней показались босые ноги. Человек медленно и осторожно спускался с верхнего уровня.
Кассандра сжалась в комок от напряжения, но тут же облегченно вздохнула, увидев лицо спускавшегося. Это был совершенно незнакомый ей старик, который, очевидно, страдал какой-то болезнью ног.
* * *Встретившись у своего кресла с Рэтфордом, Кассандра с упреком спросила у него:
— Ну что, нашел?
— Нет, — ответил он, не удовлетворенный результатами поисков. — Но я точно знаю, что здесь, в самолете должна быть ведьма или колдун.
— А, может быть, это добрая ведьма? — иронически улыбнулась Кассандра.
— Что?
— Ну, добрый волшебник. Послушай, Рэтфорд, давай сядем и поспим немного.
— Добрый волшебник, добрый волшебник, — недоверчиво бормотал Рэтфорд, стоя в проходе между кресел и нетерпеливо притопывая ногой в кожаном сапоге.
* * *В багажном отделении посреди чемоданов сидел колдун и продолжал свои опыты. Он забавлялся тем, что перебрасывал пламя с руки на руку, вновь просматривал страницы книги «Грем-Гремуар».
* * *Когда служащие бостонского аэропорта Арнольд Бруссар и Рудольф Гибсон открыли двери багажного отделения, они были смущены и поражены не меньше, чем в свое время сержант дорожной полиции Кейт Мун. Из отсека вырвалось и пронеслось мимо них что-то, напоминающеё маленького человечка. Они так и не поняли, что же это было, и недоуменно переглянулись. Потом до конца рабочей смены они строили догадки, но; чтобы не выставлять себя на посмешище, никому не стали говорить о происшествии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});