Танец с драконами - Джордж Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он надеялся услышать, как лорд Виман скажет: "А теперь я признаю королем Станниса", но вместо этого толстяк на мгновение странно улыбнулся и ответил:
— А теперь я должен быть на свадьбе. Я слишком толст, чтобы сесть на лошадь, как может видеть любой, у кого есть глаза. Мальчишкой я любил ездить верхом, в молодости был достаточно хорош, чтобы сорвать немного аплодисментов на ристалище, но эти дни прошли. Мое тело стало тюрьмой более суровой, чем Волчье Логово. Несмотря на это, я должен отправиться в Винтерфелл. Русе Болтон хочет, чтобы я преклонил колено, и под его бархатной любезностью скрывается железная броня. Так что я поеду на барже и носилках вместе с сотней рыцарей и моими добрыми друзьями из Близнецов. Фреи прибыли сюда морем, у них нет лошадей, так что я предоставлю каждому из них верховую лошадь в качестве подарка. На юге хозяева все еще делают подарки гостям?
— Некоторые, милорд. В день, когда гости уходят.
— Тогда вы, наверное, понимаете, — Виман Мандерли с трудом поднялся на ноги. — Я больше года строил военные корабли. Некоторые вы видели, но еще больше спрятано в верховьях Белого Ножа. Даже учитывая потери, которые я понес, у меня все еще больше тяжелой кавалерии, чем у любого лорда к северу от Перешейка. Мои стены крепки, а подвалы полны серебра. Старый Замок и Вдовий Дозор пойдут за мной. Мои знаменосцы — дюжина мелких лордов и сотня рыцарей-ленников. Я могу предложить королю Станнису верность всех земель к востоку от Белого Ножа, от Вдовьего Дозора и Таранных Ворот до Холмов Овечьей Головы и верховьев Сломанного Рукава. Я обещаю сделать все это, если вы согласитесь заплатить мою цену.
— Я могу передать ваши условия королю, но…
Лорд Виман прервал его:
— Я сказал: если вы согласитесь заплатить мою цену. Не Станнис. Мне нужен не король, а контрабандист.
— Мы можем никогда не узнать, что произошло в Винтерфелле, когда сир Родрик Кассель попытался отбить замок у железнорожденных Теона Грейджоя, — продолжил Робетт Гловер. — Бастард Болтона утверждает, что Грейджой убил сира Родрика во время переговоров. Векс говорит, что нет. Но нам не узнать и половины правды, пока он не выучит побольше букв… Он показывает нам "да" или "нет", но искать правильные вопросы — долго и трудно.
— Это Бастард убил сира Родрика и всех обитателей Винтерфелла, — сказал лорд Виман. — Он и с железнорожденными Грейджоя расправился. Векс видел, как убивали людей, пытавшихся сдаться. Когда мы спросили, как ему удалось сбежать, он взял кусок мела и нарисовал дерево с лицом.
Давос поразмышлял над этим:
— Его спасли древние боги?
— В каком-то смысле. Он забрался на сердцедрево и спрятался среди листьев. Люди Болтона дважды обыскали богорощу и убили тех, кого нашли там, но никто не догадался залезть на деревья. Так все было, Векс?
Мальчик подбросил кинжал Гловера, поймал его, кивнул.
Гловер продолжил:
— Он много времени провел на дереве. Спал среди веток, не решаясь спуститься. В конце концов, он услышал снизу голоса.
— Голоса мертвых, — добавил Виман Мандерли.
Векс показал пять пальцев, дотронулся до каждого кинжалом, затем загнул четыре и дотронулся до последнего еще раз.
— Шестеро? — спросил Давос. — Их было шестеро?
— Двое из них — убитые сыновья Неда Старка.
— Как немой мог рассказать вам об этом?
— Мелом. Он нарисовал двух мальчиков… и двух волков.
— Парень — железнорожденный, так что он решил, что лучше не выдавать себя, — сказал Гловер. — Он слушал. Шестеро не задержались надолго среди развалин Винтерфелла. Четверо пошли в одну сторону, двое — в другую. Векс тайком следовал за двоими — женщиной и мальчиком. Ему приходилось оставаться с подветренной стороны, чтобы волк не учуял его запах.
— Он знает, куда они пошли, — сказал лорд Виман.
Давос понял.
— Вам нужен мальчик.
— У Русе Болтона дочь лорда Эддарда. Чтобы сорвать его планы, Белой Гавани нужен сын Неда… и его лютоволк. Волк будет доказательством того, что мальчик — тот, кем мы его считаем, если Дредфорт попробует это оспорить. Такова моя цена, лорд Давос. Верните мне контрабандой моего сюзерена, и я признаю Станниса Баратеона своим королем.
Старая привычка заставила Давоса Сиворта потянуться к своей шее. Костяшки пальцев были его талисманом, а он почему-то чувствовал, что ему понадобится удача для выполнения просьбы Вимана Мандерли. Но костяшки были потеряны, поэтому он сказал:
— У вас на службе есть люди получше меня. Рыцари, лорды и мейстеры. Зачем вам нужен контрабандист? У вас есть корабли.
— Корабли, — согласился лорд Виман, — но в их командах либо речники, либо рыбаки, никогда не плававшие за пределы Челюстей. Для этого дела мне нужен человек, который побывал в более темных водах и знает, как проскочить мимо опасностей незаметно и без лишнего риска.
— Где мальчик? — почему-то Давос был уверен, что ответ ему не понравится. — Куда вы хотите отправить меня, милорд?
— Векс, покажи ему, — попросил Робетт Гловер.
Немой подбросил кинжал и, поймав его, бросил в другой конец комнаты, в карту из овечьей кожи, украшавшей стену Лорда Вимана. Кинжал вонзился в нее и еще некоторое время вибрировал. Парень усмехнулся.
На мгновенье Давосу пришла в голову мысль попросить лорда Вимана Мандерли отослать его обратно в Волчье Логово, к сиру Бартимусу с его сказками и Гарту с его смертоносными дамами. В Логове даже заключенные едят по утрам кашу. Но есть в этом мире места, где голод утоляют человеческой плотью.
31. ДЕЙЕНЕРИС
Каждое утро с западного бастиона королева считала паруса в Заливе Работорговцев. Сегодня их двадцать пять, хотя некоторые находились далеко и в движении, поэтому точно сказать было сложно. Иногда она какой-то пропускала, или считала один дважды. Какое это имеет значение? Душителю нужно только десять пальцев. Вся торговля остановилась, и ее рыбаки не отваживались выходить в залив. Самые смелые тихо забрасывали несколько удочек в реку, хотя даже это было рискованно; большинство оставались пришвартованными под разноцветными стенами Миэрина.
В заливе также были миэринсике суда: военные корабли и торговые галеры. Капитаны вывели их в море, когда воинство Дени первый раз осадило город, а сейчас вернулись усилить флоты из Кварта, Толоса и Нового Гиса.
Совет ее адмирала был совершенно бесполезен:
— Пусть они увидят ваших драконов, — сказал Гролео. — Пусть юнкайцы ощутят вкус огня, и торговля снова потечет.
— Эти корабли душат нас, а мой адмирал говорит только о драконах, — ответила Дени. — Ты мой адмирал, не так ли?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});