На перекрестках фэнтези - Кирилл Берендеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маг продолжал что-то говорить, кажется, угрожал, но Гер его не слушал. Он снова усиленно размышлял.
Как ни поступи, кому ни отдай проклятую штуку, от которой кругом одни неприятности, — результат будет один. Ни от магов, ни от бородатых людей ничего хорошего ждать не приходится…
— Послушайте, — сказал Гер, надеясь протянуть время, — а что, если я отдам этот Орет… кру… тенкро…
— Ортенкруот! — рявкйул маг.
— Если я отдам его Черному Псу, а потом появитесь вы и отнимете у него этот самый Ортен…
Маг поморщился:
— Во-первых, мы не можем первыми нападать на людей, это противоречит моральным принципам нашего братства. А во-вторых… Во-вторых, мы можем с ними не справиться. Вдруг они успеют применить Ортенкруот?
— Да что же это за штука такая? — воскликнул Гер, догадываясь, что попал в весьма затруднительное положение. Возможно, просто безвыходное.
— Я говорил тебе! Это су-гипериндуктор фидроительного… тьфу!.. это мощный усилитель магии… Ну как бы тебе пояснить? Допустим, я захочу сделать тебя очень сильным человеком. Самым могучим во всем мире! Для того чтобы сотворить такую магию, мне нужно будет месяц готовиться, мне необходимо будет накопить достаточно ментальной энергии, написать сотню рунических заклинаний и прочесть десяток толстенных книг: После того как подготовка будет завершена, мне понадобится еще три дня для того, чтобы прочесть заклинания, оформив их необходимым образом. И после всего этого я неделю промучаюсь головной болью и слабостью. А если бы рядом со мной находился Ортенкруот, мне было бы достаточно щелкнуть пальцами, сказать «фейхоа-хуато-хехе» и мысленно сформулировать задачу… — Маг зажмурился, наморщил лоб, пошевелил пальцами в воздухе. Потом открыл глаза и продолжил: — Ментальная индукция немедленно зарядила бы Ортенкруот могучей магией, и, коснувшись его поверхности, ты стал бы самым сильным человеком в мире. Теперь понимаешь?
— Кажется, да… — неуверенно сказал Гер. — Эта штука может сделать меня сильным.
— Да она может сделать все что угодно! — окончательно разъярился маг. — Даже ты, глупейший из всех виденных мною людей, мог бы научиться плевать огнем не хуже дракона! — А если бы я стал сильным и научился плеваться огнем, я смог бы победить войско Черного Пса? — задумчиво спросил Гер.
— Откуда я знаю? — Маг потерял терпение. — Отдавай мне Ортенкруот, и покончим с этим!
— Хорошо, — сказал Гер, начиная понимать, что какой-то выход из безвыходной вроде бы ситуации все же может быть. — Но я хочу немного подумать… — Он уже думал. — Дайте мне немного времени… Совсем чуть-чуть…
— Так ты умеешь думать? — Маг насмехался над Гером. — И о чем же ты будешь размышлять?
— О том, как нам всем спастись, — пробормотал Гер. Маг долго разглядывал человека, потом кивнул и сказал:
— Хорошо. Пусть будет по-твоему. Но я скоро вернусь. И даже не надейся меня обмануть! Если я не получу Ортенкруот, от вашей деревни останется лишь пыль… — Он пробормотал какую-то тарабарщину, выхватил из кармана горсть серебристого порошка, бросил его себе под ноги, хлопнул в ладоши и бесследно растворился в яркой горячей вспышке.
Оставшись один, Гер немедленно бросился к бочкам.
Он обшарил те, что еще не обследовал, и ужаснулся — магической штуковины в них не было.
Холодея, он обыскал все бочки — и опять безрезультатно.
Камни! Одни лишь камни! Скользкие, холодные, неровные…
И одна бочка без гнета — только деревянная крышка плавает в рассоле над огурцами. Та самая, шестая бочка, рядом с которой они находились, возле которой они разговаривали.
— О Великая Пустота! — выругался Гер, понимая, что стать могучим и огнедышащим ему не суждено, а значит, он не сумеет справиться с армией бородатых головорезов. — Мерзкий маг украл проклятую штуковину! Что я скажу проклятому Черному Псу?…
Деревня была охвачена паникой. Селяне не понимали, что за люди их окружили, что им надо, но они были уверены, что ничем хорошим все это не кончится. Потому крестьяне готовились к худшему: прятали припасы, скарб и красивых дочерей. Некрасивых тоже на всякий случай прятали, но не так тщательно.
А бородатые вооруженные пришельцы чего-то ждали. Деревенский староста мельник Кеир попытался к ним приблизиться, чтобы переговорить о целях вторжения, но ему не позволили подойти, выпустив в его сторону несколько стрел.
Гер вернулся в дом, ломая голову, что же теперь делать. Жена спросила его о чем-то, кажется, советовалась, где ей спрятаться, но Гер лишь отмахнулся. Он сел перед окном, обеими руками облокотился на подоконник и стал смотреть на улицу, втайне надеясь, что нечто увиденное подскажет ему решение непростой задачи.
Прошло довольно много времени, но ничего интересного он так и не увидел. Разве только то, как его жена и дети залезли на сеновал и втащили за собой лестницу…
Неожиданно скрипнула дверь, и Гер повернулся. На пороге стоял очередной незнакомец, и — честное слово — Гер нисколько не удивился, увидев его, несмотря даже на то, что гость выглядел весьма и весьма необычно. Он был одет в разноцветный балахон с длинными рукавами и высоким воротом, перепоясан множеством ремней, на каждом из которых висели какие-то предметы самого причудливого вида. На голове незнакомца красовался широкополый алый колпак, увенчанный зеленой кисточкой. Ноги были обуты в туфли с загнутыми носами.
— Привет! — весело поздоровался вошедший. — Ничего, что я по-простому, через дверь?
— Нет, — ответил Гер.
— Когда общаешься с простым народом, надо быть таким же, как он, — подмигнул незнакомец. — И все эти магические штучки-дрючки ни к чему. Правда ведь?
— Ага, — согласился Гер. — А вы кто?
— Я отщепенец Уатриат, создатель Ортенкруота, железного дракона, самобеглого колеса, скатерти-самобранки и еще множества чудесных вещей, которые когда-нибудь изменят мир.
— Так это ваша штука пробила мне крышу?
— Да, мой друг. В котле моего железного дракона случился незапланированный взрыв, в результате чего я потерпел аварию и потерял Ортенкруот. Прошу, отдай его мне.
— Не могу, — сказал Гер, разведя руками.
— Почему? — расстроился Уатриат. — Только не ври, что его у тебя нет, все равно не поверю. Я работал над этой штуковиной много лет, и просто обязан вернуть ее. Извини, друг, но я все сделаю, чтобы заполучить ее назад. Я только что видел, как твои жена и дети залезли на сеновал. Прямо сейчас я могу его подпалить. Так что не упрямься, отдай мою собственность.
Гер ждал угроз и потому не растерялся. Он лишь пожал плечами и спокойно сказал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});