Виртуоз - E-light
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодой, честолюбивый, подающий надежды аврор, ищущий себе перспективного покровителя, с которым можно сделать головокружительную карьеру.
Ральф между тем понизил голос почти до шепота, хотя никто, кроме тренинг-мороков, не мог их здесь услышать:
- Если вы возьмете сейчас вампира-убийцу, можно требовать повышения… Кстати, вампиру же вовсе необязательно добираться до Снэйка живым. Засвидетельствуете с Мэдривером, что он на месте под «империусом» сознался. Одной нежитью больше, одной меньше… Ты, Гарри, очень честный и прямой, я тебя сильно за это уважаю, но дела вот так делаю… ой!
Одно из мороковых заклятий достало увлеченного плетением интриг Рубестуса, и тот свалился на пол, держась руками за живот. Гарри ухмыльнулся. Ступефай по своему действию напоминал хороший удар кулаком.
- Ну вот, - с укором в голосе сказал Гарри, - с простейшими заклинаниями не можем справиться, а туда же… В политику...
Он осуждающе покачал головой, откатил Рубестуса от двери и вышел из комнаты с чувством огромного облегчения.
Не то чтобы Рубестус был во всем неправ. Крэйзи Джобс был не лучшим начальником и не лучшим аврором, и, возможно, он действительно был непригоден к выполнению обязанностей главы Секретного отдела. Но Гарри считал себя верным человеком, и действовать против Крэйзи Джобса ради получения должности не хотел.
Лифт, как всегда, был заполнен народом: камины внутри здания работали только в переговорном режиме, да и установлены они были далеко не во всех отделах, так что единственным общедоступным средством коммуникации (помимо записок) оставались личные визиты с этажа на этаж. Люди здоровались с Гарри Поттером, дружески (или нейтрально) кивали, аврор Блэйзек из Криминального хлопнул Гарри по плечу.
- Конкурирующая организация! - личные отношения в среде молодых авроров, несмотря на негласное соперничество между их отделами, были довольно теплыми. - Сегодня собрание, знаешь?
Гарри кивнул, не отрывая взгляда от крупного человека, отвернувшегося от «синих мантий» и напрасно старавшегося казаться мельче и незаметней.
Аврор протиснулся между работниками Министерства, встав как раз так, чтобы отрезать застенчивого клерка от выхода.
- Мистер Пратт? - тихо и вежливо окликнул он.
Человек увлеченно разглядывал надпись на стене лифта, гласившую: «Панси Паркинсон - стерва в чулках!»
- Безобразие, - пробормотал мужчина в толстых роговых очках, стоящий рядом, - явно работник Финансового комитета, - безобразие какое-то, в Министерстве куча авроров, а одного хулигана поймать не могут… И какую-то хамскую надпись стереть!
- Наверное, потому, что это валтасарра* , - любезно подсказал человек в зеленой мантии со стилизованным изображением четырехлепесткового клевера. [* - валтасарра - нестираемая надпись, названа так по знаменитой огненной надписи, начертанной на стене рукой бога после Валтасарова пира: «Мене, текел, фарес»]
Работникам Заповедников недавно урезали субсидии, но, кстати, Панси Паркинсон тут была вовсе ни при чем; решение о финансировании принималось Казначейством.
Гарри глянул мельком на исходящего ядом герболога и вновь обратился к Бену Пратту:
- Доброе утро, мистер Пратт.
Художник неохотно развернулся, улыбнулся довольно натянуто и с деланной бодростью воскликнул:
- А, мистер Поттер! Доброе утро! Мы с вами так редко видимся - столько работы, столько работы…
- Да, как раз о работе я и хотел с вами поговорить, - перебил Гарри, напряженно улыбнувшись. - Мы в начале сентября заказ делали на оконный пейзаж. Секретный отдел, второй этаж.
- А, помню, помню. Двойной пейзаж, горы и лесная поляна, сложная работа, - художник выдавил из себя еще одну улыбку. - Какая жалость, вы уже приехали.
Вместо жалости в его голосе слышалось явное облегчение.
- Эй, Гарри, - Блэйзек вопросительно смотрел на коллегу, прижав двери лифта ногой.
- Иди, я попозже, - Гарри махнул рукой. - Люблю кататься на лифте, - сказал он разочарованному Пратту. - Так когда, вы сказали, к нам зайдете?
- Я… я… ну, после праздников, где-то в феврале… - забормотал припертый к стенке (в буквальном смысле) художник.
- А может быть, прямо сейчас, - ласково спросил Гарри, которому очень хотелось дернуть лживого Пратта за бороду. - Ну, раз мы встретились…
- Нет-нет, сейчас я не могу, я еду наверх, в Дипломатический Корпус, им нужно оформить зал для новогоднего приема… и кабинеты сотрудникам. Выпустите меня, мистер Поттер. Да выпустите же меня!
- Нулевой этаж, - объявил холодный женский голос.
Здесь Пратту надо было выходить, выбираться на улицу и заходить в здание с другого входа.
Гарри убрал одну из рук, которыми он упирался в стенки лифта, и художник поспешил обогнуть аврора.
- Ну так мы ждем вас в январе, - напомнил Гарри вслед спине, обтянутой фиолетовой тканью.
- Хорошо-хорошо, - торопливо отозвался Пратт, явно чтобы отвязаться.
- И только попробуй не прийти, - вполголоса угрожающе добавил аврор.
Ну надо же, кабинеты сотрудникам. А сотрудники от этого не облезут? Гарри вспомнил кабинет Драко Малфоя и горько скривился.
На втором этаже при выходе из лифта прямо в лоб ему влетела сиреневая бумажка. Ругаясь на тему: «из чего они эти самолетики делают, из дюралюминия, что ли?», Гарри развернул записку и узнал ровный и четкий почерк Зика.
«Где ты там ходишь?
Тебя тут кое-кто ждет».
Рожица вместо подписи дернула глазом пару раз и развернулась задней стороной; разделенная на две половинки желтая окружность стремительно налилась багрянцем.
Сердце Гарри ухнуло куда-то вниз, но аврор тут же приказал себе не думать о глупостях. Должно быть, это Гермиона. А может, еще кто-то из семейства Уизли, и если это Рон пришел мириться, будет просто здорово.
Он прошел к своему отделу, не заглядывая в распахнутые настежь аврорские кабинеты.
Напротив мягкого золота букв таблички: «Глава Секретного отдела, Даймонд Джобс» черными тараканами теснились скромные, без особых украшательств и финтифлюшек буквы на белой вывеске: «Секретный отдел».
Гарри толкнул дверь и вошел.
Посетитель поднял взгляд от гарриного стола, и Мэдривер с облегчением воскликнул:
- Ну, вот и он! Я сейчас схожу, кофе выпью.
- Драко? - неверяще спросил аврор, глядя на светловолосого гостя.
Малфой встал из-за стола, Гарри шагнул навстречу, выпуская Зика из кабинета, дверь за ним негромко закрылась.
- Ммм, привет, - сказал Малфой, улыбнувшись.
Он выглядел слегка смущенным, но так - совершенно обычным. Словно не было сегодняшней утренней сцены, не было разговора, не было оскорблений, и Гарри ничего не говорил, хлопая тяжелой дубовой дверью.
Малфой кивнул на сверточек, лежавший перед ним на столе:
- Вот. Это тебе.
- Что это? - Гарри подошел поближе.
- Ты же за вампиром собираешься? Это наши родовые артефакты. Ну, не совсем артефакты и не совсем родовые, - Драко склонил лицо вниз, не глядя на Гарри, уделяя все свое внимание развертыванию свертка, - просто полезные вещицы из нашего хранилища… Отец меня убьет, - задумчиво прибавил он. - Постарайся вернуть их в целости и сохранности.
На черном бархате ткани тускло поблескивал массивный серебряный ошейник, обильно украшенный письменами и изящными узорами; простая черная полумаска рядом с ним смотрелась некомплектной вещью, реквизитом из другой оперы.
Гарри перевел вопросительный взгляд на владельца вещей:
- Ты что, украл это из киностудии?
И тут же мысленно дал себе хорошую затрещину: не дай Мерлин, Драко обидится на неуместную язвительность, и они рассорятся второй раз за день, теперь уже окончательно. Но все сошло Гарри с рук.
- Я, по-твоему, похож на клептомана? - раздраженно ответил Драко. - Иди сюда, застегну. Может, размер еще не подходит. Шея у тебя, как у быка.
Гарри усмехнулся краешком губ, ощутив мимолетное касание рук к своему затылку, поглядел в лицо Драко, такое близкое сейчас, хмурое и сосредоточенное. Холодный металлический обруч прикоснулся к коже, плотно охватил горло, затрудняя дыхание; Гарри невольно поднял ладонь, пытаясь просунуть ее между шеей и серебряной удавкой.
- Не трогай, он растягивается по шее.
Драко отступил, любуясь результатом. Видимо, результат его удовлетворил: строгий малфоевский лик осветился улыбкой, смягчившей резкие черты, сделавшей Малфоя похожим на маленькое солнце. Маленькое бледное зимнее солнце.
Гарри встряхнул черноволосой («А ты у нас, значит, туча, да?» - ехидно спросил внутренний голос) головой, пытаясь избавиться от странного оптического эффекта - сияния, исходящего от лица Малфоя, и потянулся к затылку, пытаясь нащупать пальцами замок.
- Не снимай! Погоди, надень-ка еще вот это, - Драко протягивал черную полумаску.
- А это зачем? - спросил Гарри.
Не получив ответа, он вздохнул, оттянул дешевую резинку (да уж, маска не выглядела произведением искусства или старинной антикварной вещью) и двумя движениями нацепил на лицо картонку, обтянутую истертой бархатной тканью.