Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ведьмочка для драконьего принца - Римма Ральф

Ведьмочка для драконьего принца - Римма Ральф

Читать онлайн Ведьмочка для драконьего принца - Римма Ральф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 50
Перейти на страницу:
драконов. Для одоления особи требуется одновременно с нескольких сторон проткнуть тело монстра.

* * *

Принц замирает, сглатывает. Да так, что скулы на лице шевеляться: ходуном ходят. На мгновение даже проявлятся чешуя. Его глаза становятся злыми, холодными, как сталь. Непроницаемыми. Воздух и вовсе дрожит от великой мощи. С неким моральным удовлетворением отмечаю, хотя никогда не была злыдней, что на идеальной белоснежной рубашке Рельда Прекрасного проступили красные пятна от соприкосновения со мной.

Испачкала.

Стражники ощутимо расслабляются, вставляют мечи в ножны. До них, наконец, доходит, что они приняли одну из участниц за монстра. Сначала нестройным рядом слышится девичий смех, который в скорости переходит в дружное лошадиное ржание. Часть девиц, пребывающих в обмороке, уже успевает прийти в себя. Они смеются прямо со своих мест — не вставая с пола.

Повернув голову, я замечаю постамент с троном, на котором восседает благообразный брюнет с теплым оттенком каштановых волос и с массивной короной на голове. Рядом с ним, по левую руку, на меньшем троне находится надменная черноволосая девушка. Ее волосы уложены в причудливую прическу, а на голове красуется диадема. В ее ногах ползает змея. Хм, фамильяр?

Как говорится, а слона-то я, не заметила.

Я поняла, что передо мной король и королева. Они выглядят практически ровесниками принца. Драконы-то долгожители и не стареют после двадцати пяти лет. И их избранницам передается их свойства долголетия.

Король жестом приподнятой руки требует всеобщего молчания.

— Кто-нибудь может мне объяснить почему девушка вся в крови и должна покидать отбор? Рельд, что с ней случилось, почему ее не отыскали после окончания испытания?! — рявкает король, вскакивая с трона.

— Отец, я искал, по запаху. Никого больше не учуял, — напыщенность с принца в данную момент времени как рукой сняло. — Думал, что эта девушка сбежала с отбора, мало ли, — награждает он меня испепеляющим взглядом.

Я возвращаю ему не менее колючую ответочку.

Думал он. Плохо искал. Халатно отнесся к делу, безалаберно.

— Дорогой, участниц много, а сын один, — мягко коснулась плеча короля вставшая подле него королева — Сильвия Грациозная.

— Два сына! У меня два сына, — лицо Мерела Великого отчег-то багровеет. — Один неизвестно где шатается, сбежал сразу же после оглашения условий наследования, а второй делает вид, что ищет истинную, а вместо этого изгаляется над претендентками… И это будущие правители?

Повисшую тишину после слов короля можно было потрогать руками.

Что? Старший принц сбежал? Получается, что все невесты, включая меня, для младшего?

Ну это в корень меняет дело. Пожалуй, я — пас.

На скулах Рельда на мгновение снова проступает чешуя, но он, стиснув зубы, мужественно молчит. Лишь сопит громко.

— Дорогой, не стоит оттягивать неизбежное. Как предсказала великая провидица, королем станет тот из принцев, кто найдет истинную. В отличии от Рафаэля, Рельд занят ее поисками, — мягко говорит королева. — Просто девушек много, вот он и устал.

Черные глаза принца приобретают вид невинно оклеветанного ребенка. Обнять и плакать. Если бы не одно но: его бездействие повергло меня опасности. Я запросто могла утонуть. А до этого вторая ипостась Рельда Прекрасного в виде сиреневенькой многокилограммовой ящерицы с крыльями чуть не угробила аэростат с ведьмами. Интересно, за что этот индивид настолько ненавидит ведьм, если его матушка одна из них — сильнейшая проклятийница?

— У драконов давно не было истинных пар, о них остались одни лишь предания, содержащиеся в нескольких томах "Легенд Драгвела". Ими я и руководствуюсь при поиске будущей супруги, — говорит Рельд Прекрасный. — Сейчас, как видишь, отец, — с нажимом продолжает он, — проводится испытание впечатления. Для девушек, что оставят неизгладимый след в моей душе, будет подготовлен следующий этап. Остальные, — в этот момент принц пренебрежительно скользит по мне взглядом, — отправятся домой.

— Не тебе решать, сын, а артефакту "Сердце дракона", который в скором времени у тебя из головы считает все впечатления об избранницах.

— Ваше величество, — не выдерживаю я, понимая, что конец мой, то есть вылет из отбора, как никогда близок. Без честно заработанного золота я возвращаться не собиралась, а потому, нервно притопывая ногой, продолжаю: — А как же обещанные сто золотых? Я победила в прошлом испытании.

На мне с интересом скрещиваются взгляды всех присутствующих: колючие, снисходительные, пристальные, озадаченные, даже завистливые… Разные. Всех их объединяет одно — любопытство.

— Позвольте все же уточнить, девушка, хм… — обводя меня заинтересованным взглядом, начинает король.

— Хлоя, — представляюсь я, понимая заминку мужчины.

Король кивает и продолжает:

— Хлоя, вы ведь обмазались соком какого-то растения для того, чтобы сбить со следа моего сына?

— Да, — отвечаю я, и глядя на исподлобья смотрящего на меня Рельда, поясняю: — Сок соцветий руденты отлично маскирует запах. Хотела, чтобы меня не так быстро нашли. Младший принц обещал сто золотых и сто баллов. Последнее мне без надобности, — добавляю я.

После оглашения условий испытания, Рельд Прекрасный во всю прыть бросился за мной, что мне еще оставалось делать, как не воспользоваться маскировкой?

Я быстро добавляю:

— Вот только меня никто не искал…

Король понятливо кивает и приказывает внести в зал награду. Для меня.

Вместо оглашенной ранее суммы мне дают аж целых двести золотых в качестве моральной компенсации и столько же баллов. Ну что же, неплохо. Только последнее мне вряд ли пригодится.

— Могу ли я в виде небольшого исключения отправиться в комнату, чтобы привести себя в порядок перед отъездом? — не до конца веря в свое счастье, произношу я. Как говорится, куй железо, пока горячо.

— Можете. Сразу же после оглашения результатов, — милостиво позволяет Мерел Великий. — Хлоя, позвольте еще полюбопытствовать, откуда вы прибыли? Ваш наряд немного разниться с хм… Общепринятыми стандартами, — не сразу, но находится со словами король.

— Из дыры вылезла, — едко произносит одна из участниц отбора.

В зале раздаются сдавленные смешки.

— Попрошу тишины! — требует король. — Девушка итак пострадала из-за проступков его высочества.

Принц Рельд награждает меня задумчивым взглядом, в котором отсутствует спесь. Его брови ползут вверх. А ведь прежде чем выгонять, он не удосужился даже поинтересоваться почему я в таком виде появилась. Этим поступком он показал свое истинное лицо и оно было не таким прекрасным, как его сногсшибательная внешность. В общем, обиду я на этого подлого индивида затаила… Причем, большую.

— Из деревни Речное, — отвечаю королю я. — Мой сарафан, как и я сама подвергся опасности, после которой мне удалось выжить, а вот ему… — на этом месте тяжело вздыхаю и с горечью в голосе продолжаю: — В общем, мне пришлось воспользоваться природным материалом и создать новый наряд из листьев трилистника.

— Невероятно. Ну что ж, на

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьмочка для драконьего принца - Римма Ральф.
Комментарии