Новый дворецкий мистера Джонса - Шарлотта Маклэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут он услышал всхлипывания, доносящиеся со стороны умывальника.
- Лоретта? Ты здесь? Тишина.
- Лоретта! Если ты здесь...
Она появилась в дверях с покрасневшими глазами и влажным носовым платком в руке.
Паника обуяла его, и он бросился навстречу ей.
- Лори? - позвал он. Ее семейное уменьшительное имя легко слетело с его губ. - Что с тобой? Что случилось? Это ребенок?
Покачав головой, Лоретта высморкалась.
- Что случилось? - мягко повторил он. Если ее кто-то обидел, он придушит его голыми руками.
- Нич-чего. - Она шмыгнула носом.
- Ну да. Ты просто ни с того ни с сего решила поплакать.
Она кивнула, глядя на него своими бархатными печальными глазами.
- Это просто нервы. Он ей не поверил.
- Милая, расскажи, в чем дело. Лоретта икнула.
- Это... Руди.
Руди - парень, с которым она встречалась. Если он хоть пальцем ее тронул, он покойник.
- Что он сделал?
- Ничего. Просто сказал ужасные, обидные вещи. Раньше он не был таким злым. Гриффин немного расслабился.
- Что он сказал, дорогая?
- Что я становлюсь заносчивой и высокомерной.., и притворяюсь лучше, чем я есть. Что я толстая и безобразная и что я... - Слезы ручьем потекли у нее из глаз. - Потому что ношу не своего ребенка. Он сказал, что никто.., никто никогда не женится на мне.
Переживая за Лоретту и злясь на мерзавца, который посмел обзывать ее, Гриффин ласково обнял женщину. Так он и держал ее, пока она плакала, пока слезы не промочили ему рубашку. Повинуясь внезапному порыву, он прижался губами к ее атласным волосам.
- Это ложь, дорогая. Все, что сказал этот негодяй, - ложь.
- Я знаю, но он н-назвал меня шлюхой, - призналась она дрожащим голосом. - Как он мог так сказать, ведь он же знает, что я ни с кем не была близка?
Гриффин слушал ее с жалостью и негодованием. Девственница, согласившаяся родить ребенка для другой женщины? Не познав радостей любви, она рискует жизнью из-за чужого ребенка?
Он крепко прижал ее, гладя по голове и ощущая тепло женского тела.
- Ты самая милая, самая заботливая из всех женщин, которых я знаю. Сотни парней будут счастливы взять тебя в жены, вот увидишь.
Она снова икнула и прерывисто вздохнула.
- Я.., извините за истерику. Обычно я не принимаю все так близко к сердцу.
Гриффин приподнял ее голову за подбородок.
- Ты прекрасна. Лори. И если кто-то говорит, что это не так, он либо врет, либо просто завидует. Ты вся светишься изнутри. А беременность делает тебя еще красивее, еще женственней.
- Это самое приятное из всего, что я от вас услышала.
- Я действительно так считаю. - И самым естественным на свете было поцеловать ее теперь. Своим поцелуем он хотел в некотором роде исцелить ее, исправить тот вред, который нанес Руди ее самоуважению. Но поцелуй получился иным.
Гриффин обхватил ладонью ее щеку, чувствуя, как стихийное женское начало проникает ему в кровь. Вкушая солоноватый привкус губ, нежность дыхания, он ощутил, как льнущее к нему тело обмякло в его руках. Поцелуй стал более интимным.
Ее рука обвила его шею, изящные пальчики теребили волосы на затылке. Кончики языков неуверенно соприкоснулись. Тихий стон сорвался с женских губ, вызвав у Гриффина волну ответной дрожи. Она хочет его так же, как он ее.
Эта мысль потрясла его. Она же беременная женщина с почти девятимесячным сроком! И к тому же девственница. Он будет просто злодеем, если попытается соблазнить ее теперь, в ее положении, прямо здесь, в парке. Именно этого требует его тело, но здравый смысл говорит другое.
На него нахлынуло чувство вины. Оп ослабил объятия и прервал поцелуй. Губы женщины были влажны, глаза широко распахнуты, дыхание прерывистое. И его сердце молотом стучало в груди.
Проклятье, о чем он только думал?
- Прости, Лоретта. Мне не следовало...
- Не извиняйтесь. Вы только хотели утешить меня.
- Кажется, я немного увлекся. - Подушечкой большого пальца он стер остатки слез с ее щеки, мягкой и нежной. - Я искал тебя, решив, что пора ехать домой.
- Да, домой. - Лоретта отвела взгляд от мужчины, только что поцеловавшего ее. Руди обвинил ее в том, что она шлюха, стремится окрутить Гриффина, назвал расчетливой стервой, жаждущей отхватить богатого муженька.
Руди ничего не понимает. Гриффин ей очень нравится, она легко могла бы полюбить его. А какая женщина устояла бы? Но как никто, Лоретта сознавала, что никогда не сможет соответствовать уровню такого мужчины, как Гриффин. Его богатство, его неотразимое обаяние - все это чересчур для нее.
Это не сказка, а она не Золушка. Тем больше причин дорожить каждым оставшимся днем работы у него.
Лоретта проглотила остатки слез, пока они шли к машине под отдаленные звуки рождественских гимнов. Быть дворецким совсем не так уж плохо. Особенно когда твой босс Гриффин Джонс.
Только лучше бы он не извинялся за поцелуй, потому что в глубине души она мечтала о новом.
Глава 8
Определенно ее гормоны разыгрались не на шутку. Со вчерашнего дня, когда Гриффин поцеловал ее, мысли Лоретты то и дело принимали эротическое направление. Даже начавшийся ночью проливной дождь не смог загасить пламя ее горячечного воображения.
Она вспоминала в мельчайших подробностях, как он обнимал ее, как нежно поглаживал, помнила тепло его губ. Никогда прежде ее так не целовали. Никогда она полностью не принадлежала мужчине, не отдавала себя так самозабвенно, не желая ничего взамен. Все окружающее исчезло. Остались только они с Гриффином, надежно укрытые в созданном им чувственном мирке.
Отряхнув дождевые капли с зонта, она вошла в главный офис "Модерн электронике" - компании, принадлежащей дяде Гриффина. Может, на обратном пути она заглянет в магазин здоровой пищи, наверняка у них найдется что-нибудь для успокоения ее расшалившегося воображения, которое вместе с тупой болью в пояснице не давало ей уснуть.
Держа зонт в руке, Лоретта приблизилась к столу молодой, хорошенькой секретарши.
- Я - дворецкий Гриффина Джонса, и мне нужно срочно с ним поговорить.
Берясь за телефон, девушка окинула Лоретту удивленным взглядом. Несколько минут спустя, когда она провожала гостью через систему охраны в административные офисы, озадаченное выражение все еще не сходило с ее лица.
В отличие от племянника Мэттью Джонс не был особенно красивым мужчиной. Высокий и худой, он выглядел угловатым, а слишком резкие черты лица трудно было назвать привлекательными. Но в голубых глазах светилась доброта, и улыбка была доброжелательной, когда он подвел Лоретту к обитому кожей креслу в углу своего скромно обставленного офиса. Женщина сразу же почувствовала себя как дома, как будто пришла навестить близкого родственника.
Ральф без стука вошел в кабинет Гриффина.
- Джонси, у нас две проблемы.
Гриффин потер глаза тыльной стороной ладони. Он плохо спал прошлой ночью. Переел на пикнике, решил он. Или дело не в еде?
- Только две? Это же отлично. Я-то думал, у нас их куда больше. - В том числе его путаные чувства к Лоретте. Беременной девственнице.
- Точно. Но эти две - срочные. Гриффин откинулся в кресле, скрипнув пружинами.
- Давай выкладывай свои плохие новости.
- Поезд, который вез наши компьютеры и комплектующие с фабрики в Баии на сумму около миллиона баксов, сошел с рельсов. Очевидно, насыпь размыло дождем.
- Сколько им потребуется, чтобы починить пути?
- Достаточно много времени. Если будем ждать, то не успеем доставить товары на склад и распределить их по нашим магазинам до того, как реклама попадет в газеты.
- Прекрасно! - Гриффин оттолкнулся от стола и встал, проведя рукой по волосам. Сейчас дождь всего лишь моросит, но этого достаточно, чтобы задержать поезд и, возможно, потерять нескольких клиентов. При такой жесткой конкуренции, когда остается всего ничего до Рождества, эта проблема ему совсем ни к чему. - Что ты предлагаешь?
Ральф сел в кресло перед столом, вытянул ноги и скрестил их.
- Даже не знаю. Все наши трейлеры сейчас в рейсах. Думаю, надо нанять машины в каком-нибудь трансагентстве и привезти товары. Можно послать с ними людей со склада. Это, конечно, обойдется недешево даже в том случае, если груз не поврежден.
Опять непредвиденные расходы. Отец умер, веря, что Гриффин сделает компанию растущей и процветающей. Он просто не может предать доверие отца, не может потерпеть крах.
- Ну что ж, полагаю, у нас нет другого выхода...
Гриффин замолчал на полуслове.
- Привет. - Лоретта просунула голову в дверь и улыбнулась. - Вашего секретаря нет на месте. Вы заняты?
Он ожидал увидеть кого угодно, но только не Лоретту, да еще в форме дворецкого. Утром он уехал из дома до того, как она встала, - ему не хотелось встречаться с ней после поцелуя в парке.
- Заняты? Мягко сказано - мы только что узнали, что поезд с грузом наших компьютеров сошел с рельсов.
Ее улыбка сменилась выражением озабоченности.