Нераскрытая тайна Сен-Жермена - Ольга Володарская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что касается века двадцатого и якобы имевших место появлений графа Сен-Жермена в физическом теле, о чем пишут, например, Ч. У. Ледбитер (кстати, не забудем, что если в ранние годы его деятельности Учителя поддерживали его, то позднее они охарактеризовали его как «свихнувшегося адепта») и некоторые из современных исследователей, то можно обратиться к источнику, абсолютная истинность которого не вызывает сомнений — к письмам Елены Рерих. А она пишет вот что: «Очень велики воплощения Н. К. (Николая Константиновича Рериха), но Сен-Жермен, или Учитель Ракоци, находится сейчас в Твердыне». Это написано в 1937 году.
Мы знаем также, что в эпоху Армагеддона, или последней битвы Сил Света с воинством тьмы, все Воины Света сосредоточились в Главной Твердыне. Конечно, Великие Учителя проявляли и будут проявлять самое пристальное внимание к тому, что происходит на планете. Но насколько целесообразно бывать Им, а особенно в физических телах, среди людей, судить мы не можем. Во всяком случае, говоря о Втором Пришествии Христа, Елена Ивановна Рерих вслед за Махатмами делала особые пояснения по поводу того, что ходить от селения к селению в наше время Мессия уже не будет. Речь идет о действии на тонких планах, которые постепенно все больше и больше становятся Реальностью нашего физического плана.
Вот и получается, что некоторые наши выводы и обобщения вполне логически и обоснованно приводят нас к мысли о том, что как Главная Твердыня Света имеет определенные координаты на физической и эзотерической карте мира, так и поле деятельности каждого из ее Великих Членов, хотя и проходит через разные страны, все-таки где-то носит более выраженный, более очерченный характер.
Глава 13
Венгрия на эзотерической карте
Здесь слезы солонее,
Здесь боль невыносимей.
Венгерские Мессии —
Тысячекрат Мессии.
Эндре Ади, венгерский поэт ХХ векаСнова предоставим слово Елене Ивановне Рерих: «Скажу, именно Е. П. Б. была огненной посланницей Белого Братства… Именно она была великим духом, принявшим на себя тяжкое поручение дать сдвиг сознанию человечества, запутавшемуся в мертвых тенетах догм и устремлявшемуся в тупик атеизма… И теперь… наша великая соотечественница в своем огненном устремлении, почти сейчас же после смерти воплотившаяся в Венгрии, уже 10 лет как прибыла в физическом теле в Главную Твердыню и сейчас под именем Брата Х. работает на спасение мира», — пишет она в письме от сентября 1934 года.
Вот цитата из другого письма Е. И. Рерих, на этот раз от 18 ноября 1935 года: «Много черных предателей знали и ближайшие к нашему времени носители света, Е. П. Блаватская и граф Сен-Жермен, но от этого их имена только стали больше».
Есть нечто общее в биографиях Е. П. Блаватской и Сен-Жермена, чьи имена стоят рядом в только что приведенной цитате. И о той, и о другом известно, что они редко жили подолгу в одном и том же месте. Их путешествия казались современникам хаотичными метаниями, маршруты поездок — случайными или избираемыми под давлением обстоятельств. Но, как пишет Э. Тома, Николай Константинович Рерих узнал от ученых лам Тибета, что «те, кто работает с Шамбалой, посвященные и посланники, не живут в уединении — они путешествуют повсюду».
Венгрия — еще одно звено, которое соединяет на физическом плане этих двух великих посланников Твердыни Света. Каково же место, занимаемое этой небольшой по географической площади страной на эзотерической карте мира?
Но прежде всего о «большом» и «небольшом». Если бы мы рассматривали Грецию с точки зрения географических масштабов и количества населения, то оказались бы в весьма затруднительном положении. С чего бы это маленькая страна занимает столь впечатляющее место в мировой культуре и в духовных исканиях человечества? Естественно, что приходится учитывать совсем иные критерии вклада того или иного народа в мировую мысль. Духовное пространство Греции — Древней Эллады куда больше, чем территория всей недолговечной империи Александра Македонского. Практически те же слова можно отнести и к маленькой Иудее, где протекала величайшая Миссия Христа.
Именно такой подход необходим при эзотерическом, да и чисто историческом взгляде на Венгрию. Сама по себе история Венгрии уже представляет немалый интерес для исследователя; баталии, в которых она принимала участие, часто имели всеевропейское значение. Чего стоит хотя бы разгром турок в 1456 году под Белградом (который тогда звался Нандорфехервар, что значит «Белый город Нандора», и был с 1214 г. пограничной крепостью венгерских владений)! Стоит вспомнить и просветительскую деятельность младшего сына «сокрушителя турок», нандорфехерварского триумфатора воеводы Яноша Хуняди — короля Матьяша, основавшего в XV веке университет в тогдашней венгерской столице Пожони (Братиславе), который стал одним из первых маяков просвещения на землях венгров и славянства!
Но вернемся к основной теме наших размышлений. Припомним, что в художественной прозе Елены Петровны Блаватской неоднократно встречаются венгерские персонажи — маги и месмеризаторы (достаточно сослаться, например, на ее рассказы «Пещера Долгого Эха» и «Неразгаданная тайна»). Напомним тем, кто читал роман Конкордии Антаровой «Две жизни», что и на его страницах мудрецы Востока неким образом оказываются связанными с той же Венгрией. Приведем некоторые любопытные страницы этого произведения, ставшего столь популярным среди русского читателя, интересующегося теософией и Агни-Йогой. Вот цитата: «Но что это? Как могло очутиться здесь это? Однажды мой дядя подарил мне точно такое же кольцо, но оно исчезло на другое утро бесследно, и найти его никто не смог. Это оно, оно самое. Вот здесь надпись на языке пали и буквы „С. Ж.“. Как вы его нашли?» — спрашивал Ананда, пристально рассматривая кольцо капитана и все более удивляясь». Ананда здесь — один из загадочных восточных мудрецов, как бы Махатма, но не просто Учитель, а Учитель… — словом, буквы «С. Ж.» говорят о многом. Но все-таки проясним нашу мысль и обратимся к другой цитате из того же романа: «Как только смолкли звуки, Ананда подошел к Анне, почтительно, но так нежно, что у меня заныло сердце, поцеловал ей руку и сказал:
— Старые, венгерские, последние, что я вам прислал.
Еще никто не успел приготовиться, опомниться, а уже снова полилась песня. Но можно ли было назвать это песней? Разве это голос человека? Что это? Какой-то неведомый инструмент… Он пел на непонятном мне языке».
И, наконец, третья цитата из того же произведения, чтобы совсем раскрыть «все карты»: «Вдруг он вскрикнул, упал перед Анандой на колени и прошептал:
— Какой ужас! О Боже мой, что я наделал? Что меня ждет теперь?
— Ты вернешься в Венгрию. И уедешь к моему другу, если действительно хочешь заново начать поиски пути к самообладанию и встрече со мной».
Как видим, путь к самопознанию и возвращению на путь самосовершенствования пролегает через Венгрию, и назначен он Учителем, таинственным образом связанным с ней.
К. Е. Антарова не слишком-то интересовалась Венгрией, зато, по ее собственному признанию, писала роман как бы под диктовку Высокой Сущности.
От художественной прозы, пусть даже и такой увлекательной, вернемся к более научным фактам, к авторитетам более очевидным.
Вот интересные свидетельства Елены Ивановны Рерих о венгерских медиаторах в письме от 7 января 1950 года к А. М. Асееву, издателю альманаха «Оккультизм и Йога», выходящего в городе Асунсьон, Парагвай: «За последнее время повсеместно начали появляться личности, одаренные разнообразными психическими способностями. Среди них большинство, конечно, медиумы, но имеются и замечательно ценные медиаторы. Так называемые медиаторы — те же медиумы, но они отличаются большими накоплениями психических способностей на протяжении прошлых жизней. Сейчас такие медиаторы очень нужны для сдвига сознания с мертвой точки узкого материалистического мировоззрения. Так, недавно я вошла в контакт с малой группой сотрудников замечательного медиатора в Венгрии. Медиатор этот в трансе читает Акашные рекорды, большей частью Атлантических времен, и автоматически записывает их. В течение двух-трех лет у них накопилось большое количество законченных книг и манускриптов. Книги пишутся по-венгерски, и один сотрудник, замечательный лингвист, переводит их на английский язык. Одну из этих книг, в переводе, они надеются скоро выслать мне на просмотр по указанию их Руководителя. Руководитель их дал им свое Имя, которое звучит близко к тибетскому, но, конечно, все эти имена относятся к далекому прошлому, и настоящее Имя этого Руководителя может оказаться нам знакомым. Явление крайне любопытное и мощное в своем проявлении…»
Между прочим, о Тибете. Тут уместно вспомнить о знаменитом путешественнике и первом исследователе Тибета, на авторитет которого часто ссылаются Блаватская и Рерихи. Он венгр, и его имя правильно звучит как Шандор Чома Кёрёши. Этот венгерский ученый первым из европейцев изучил язык заповедной страны в Гималаях и составил грамматику тибетского языка и тибетско-английский словарь. Он пришел пешком в Тибет из далекой Трансильвании и умер во время своей последней экспедиции на пути в Лхасу 11 апреля 1842 года. На его могиле в Дарджилинге установлен памятник — восьмигранная мраморная стела в духе тибетской ступы.[31]