С.Е.К.Р.Е.Т. - Л. Мари Аделайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ни в коем случае. Обещаю.
Мы смотрели на сцену, моя спина прижималась к его груди. Он запустил мне под юбку правую руку, и та умело скользнула меж бедер к трусам. Опытным пальцем он проник внутрь. Я промокла. Это было безумие. Группа прибавила темп, а голос певицы, подобный музыкальному инструменту, зазвучал в ту же секунду, когда его пальцы вцепились в резинку.
– А ну-ка вверх, моя милая, – скомандовал он и ловко стянул с меня порванные трусы.
Я спешно помогла им соскользнуть до лодыжек и упасть на пол. Вокруг царил сумрак, звучала громкая музыка. Народу было полно, но даже закричи я в голос, никто бы не почесался.
Я чувствовала, как его палец медленно кружит по внутренней поверхности моего бедра, поддразнивая и нагнетая возбуждение, а сам он дышал мне в ухо. Я представила нас со стороны: влюбленная пара, зачарованная концертом. Только мы двое знали, где и зачем была его правая рука. Уверенный, что никто на нас не глядит, он стал смелее, положил другую руку мне на правую грудь и на миг задержал. Затем широкая ладонь стала гладить ее, пока сосок не затвердел.
– Взять бы этот сосочек в рот. Жаль, что нельзя, людей слишком много, – шепнул он мне на ухо. – Ну как, намокаете?
Боже мой, еще бы. Я кивнула.
– А если я пальчики в вас запущу, вы останетесь мокренькой?
– Да, – ответила я.
– Обещаете?
Я кивнула, и его вторая рука пришла в движение под смокингом у меня на коленях. Она заскользила вверх по бедрам, затем один палец протиснулся и развел их. Я едва не упала, но он держал меня крепко. Он вынудил меня отвести правое бедро чуть дальше и раскрыться пошире, а я расправила его смокинг, чтобы лучше прикрыться.
– Глотните шампанского, Кэсси, – предложил он.
Я схватила холодный бокал, и пузырьки взорвались на языке.
– Вы у меня кончите прямо здесь.
Я не успела сделать глоток, как его пальцы уже вторглись в меня. Ощущение было столь восхитительное, что я чуть не поперхнулась шампанским. Никто в толпе вокруг нас понятия не имел, какие чудесные вещи со мной проделывают.
– Чувствуете, Кэсси? – послышался его сексуальный шепот. – Садись на меня, детка. Вот так.
Я села ему на руку, сложившуюся чашей. Его пальцы входили и выходили, а в это время большой палец описывал круги. Я закрыла глаза. Он будто качал меня на могучей руке, как на волнах.
– Никто не видит, что я делаю, – шептал он. – Все думают, что я вам расписываю, как мне нравится джаз. Вы это ловите?
– Да, о господи, да!
Он снова прижался к моей спине. Я окунулась в этот восторг. Моя правая рука легла на его рабочее плечо, а левая крепко держала смокинг. Я ощущала его тугие мышцы, а большой палец продолжал свое волшебное кружение, другие же скользили во мне, туда и обратно. Он играл на мне, как на музыкальном инструменте. Я затерялась в сумраке помещения, в ритме музыки, в волнах наслаждения. Я хотела, чтобы он весь был во мне. Не только пальцы. Весь он. Целиком. Я отвела правое бедро, и он, уловив намек, запустил пытливые пальцы еще глубже. Я склонила голову вперед, делая вид, будто полностью поглощена музыкой, хотя меня качало на волнах наслаждения, которые он порождал во мне снова и снова, уже приближая к божественному оргазму.
– Похоже, Кэсси, вы собираетесь кончить мне в руку. Я угадал, детка? – прошептал он.
Впадая в прострацию, я ухватилась за стойку бара правой рукой, и все вокруг погрузилось во тьму, а музыка слилась с утробным стоном (моим?), и я отпрянула. Он был подобен стене, хранившей меня от волн, которые накатывались одна за другой. Я не могла поверить, что он делал это со мной, здесь и сейчас. Немыслимо было, что я кончила среди музыки и незнакомых людей, отстоявших на пару футов. Он замедлил движения пальца, когда волны начали затихать; мой затуманенный взгляд вновь обрел четкость. Он выпрямился, продолжая меня удерживать. Я чуть сместилась. Он убрал пальцы и нежно провел по моему бедру.
Он придвинул ко мне мое шампанское:
– Вы смелая, Кэсси.
Взяв бокал нетвердой рукой, я осушила его, со стуком поставила на стойку и ухмыльнулась. Он ухмыльнулся в ответ, но смотрел на меня так, словно увидел впервые.
– Вы знаете, что великолепны?
И тут я вместо того, чтобы пробормотать нечто самоуничижительное, сразу ему поверила.
– Спасибо вам.
– Спасибо вам, – возразил он, подзывая бармена, чтобы рассчитаться, и снова извлек две двадцатки. – Сдачи не надо, – бросил он бармену, затем что-то выудил из кармана. – А это вам. – Он, как монетку, подбросил и припечатал к стойке небольшой блеснувший предмет.
Когда он поднял ладонь, я увидела подвеску для Шага второго с выгравированной надписью «Смелость».
– Это было очаровательно. – Он поцеловал меня в макушку, затем подхватил с моих колен смокинг и затерялся в толпе.
Прикрепив новую подвеску рядом с первой и полюбовавшись на них, я сползла со стула и чуть не упала рядом с трусиками, но все-таки устояла на ослабевших ногах. Пробираясь сквозь толпу, я все еще дышала прерывисто, перед глазами плыло. Я врезалась в миниатюрную девушку на высоких платформах, чуть не сбив ее с ног. В первый момент я просто не узнала разряженную в пух и прах Трачину, с пышной короной кудряшек и в лимонном платье, эффектно подчеркивавшем темную кожу. Ну а Уилла в щегольском смокинге и галстуке узнать было еще труднее. Он выглядел… дьявольски сексуально.
– Видишь?! – воскликнула она, энергично хлопнув Уилла по груди. – Я ведь говорила Уиллу, что это ты!
Вот черт! Не может быть. Не сейчас. Не здесь.
– Привет, – только и выдавила я.
– Как только увидела тебя и этого… чувака, тут же сказала: «Уилл, ты только глянь, у Кэсси рандеву!» – Пропев последнее слово, она, пьяно качаясь, прищелкнула пальцами.
Уилл, похоже, был не в своей тарелке. Неужели они видели, как я прижималась к тому мужчине, хватала его за плечо, извивалась в конвульсиях? О господи! Могли они рассмотреть, чем мы занимались? Нет, исключено. Вокруг было темно и шумно. И где они вообще стояли? Меня охватила паника, но я не видела другого выхода, кроме как перекинуться несколькими фразами о концерте. И броситься наутек.
– Куда он делся? – спросила Трачина.
– Кто?
– Твой крутой приятель.
– А, он… пошел к машине. Мы уезжаем. Нам пора. Так что…
Струйки пота ползли у меня по спине и ложбинке между грудей.
– Но ребята сейчас продолжат. Раз уж достались такие билеты, стоит ли уходить?
– Может, они уже наслушались, – буркнул Уилл и отхлебнул пива.
В его голосе мне послышалась ревность. Он почти не смотрел на меня. Нужно убираться отсюда.
– Ладно, неохота заставлять его ждать, так что… до завтра, – пробормотала я и помахала рукой, уже направляясь к лифту.
Черт побери! В кабине лифта, одна, я подпрыгивала, как будто это могло ускорить спуск. Я спешила выбраться и прийти в себя. Я позволила незнакомцу щупать меня, запускать руки в меня – на публике! – и чуть не сошла с ума, а где-то рядом стояли мой босс и его подружка. Что они видели? Как вышло, что столь прекрасное сексуальное действо обернулось такой незадачей? Впрочем, лучше оставить все как есть. Потом я обсужу это дело с Матильдой. Она знает, как поступить.
Двери лифта открылись. Я быстро пересекла вестибюль и вышла наружу за стеклянные двери. На меня повеяло свежим ночным воздухом. Лимузин ждал на том самом месте, где меня высадил. Прежде чем водитель успел отреагировать на мое появление, я отворила заднюю дверь, скользнула внутрь и села, чувствуя, как ночная прохлада пробирается под юбку и я, разгоряченная и мокрая, остываю.
Глава шестая
С приходом мая «Весенний отрыв» на Магазин-стрит неизменно показывал, как мало может предложить Френчмен-стрит в смысле дневных развлечений. Пять миль шопинга, музыка и пешеходная зона гнали толпы посетителей в кафе и рестораны района Лоуэр-Гарден. Но Мариньи везло меньше. На Френчмен-стрит ходили вечером выпить и послушать джаз. Все это читалось на лице Уилла, и мышцы на его предплечьях подрагивали, когда он орудовал старой счетной машинкой, подсчитывая вчерашнюю выручку.
– Какого лешего моему папаше приспичило купить именно этот дом и открыть дневное кафе именно на этой улице? И почему Кастиль построил этот чертов кондоминиум прямо напротив нас? – Он бросил карандаш. Месяц выдался неудачный.
– Курьерская доставка, – объявила я, пытаясь поднять ему настроение, и указала на чашку свежего «американо», но он на нее даже не взглянул.
– А что, если мы выставим полдюжины столиков на задней парковке, развесим дворовые светильники, запустим музыку и назовем все это «патио»? Там, за домом, будет совсем неплохо. Спокойно, – произнес он расстроенно, обращаясь явно ко мне, благо рядом больше никого не было.
Но тут как раз появилась Трачина.
– Малыш, если речь о новшествах, то в этом патио придется сперва привести в порядок туалеты, сломанные стулья и раздолбанный цемент, – заявила она, швырнув сумочку на стул в углу.