Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Четвертое измерение. Книга 2-я (СИ) - Владимир Поселягин

Четвертое измерение. Книга 2-я (СИ) - Владимир Поселягин

Читать онлайн Четвертое измерение. Книга 2-я (СИ) - Владимир Поселягин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Перейти на страницу:

— Слушай парень, когда тебя выкидывали, то мой конь еще был здесь. Так что я не уйду пока не узнаю кто его забрал.

Стоящие неподалеку трое ковбоев в длинных пропыленных плащах, с интересом наблюдали за мной.

— Не трогай Грегори, он неплохой плотник, но немой. Я видел кто забрал твоего гнедого, — сказал один из них, сплевывая тягучую слюну.

— А-атлично. Так кто этот конокрад? — спросил я поворачиваясь к ним.

— Джим Хоткинс, сынок местного плантатора. Самого крупного плантатора. У него лошадь захромала так один из людей повел ее к ветеринару, а Джиму твоя приглянулась он ее и забрал.

— У нас в Калифорнии конокрадов вешают, а у вас? — спросил я свирепея. Покусились на мое имущество, а я такое никогда не прощал.

— По закону, как маршал решит, а он на стороне Хоткинса-старшего.

— Да начхать. Куда он ускакал? — спросил я старательно сбрасывая эмоции.

— Похоже в салун «Лилия», так новая певица выступает. Если нужна помощь обращайся. Я Том Ларкинс, владелец ранчо «Цветущий луг». Хоткинс мой сосед и давно присматривается к мои землям, так что если что я с тобой, — снова сплюнув, протянул руку Том.

«Какие здесь простые люди. Надо помочь кого-то убить? Да пожалуйста!»- покачал я мысленно головой.

— Джон Маккена, — ответил я пожимая протянутую руку, глядя как вытягивается лицо Ларкинса, когда он услышал мою фамилию.

— Где у вас офис маршала? — спросил я у него.

— В двух кварталах отсюда, он в одном здании с офисом шерифа, — ответил мне Ларкинс приходя в себя от изумления. Я еще не знал, что стал почти легендарной личностью. В отсутствии газет в походах, встретившиеся путники устно передавали свежие новости, и понятное дело убийства и ограбления у них были на первом месте, ну кому захочется говорить о падеже скота, или об очередной засухе.

— Хм, шериф? А с Хоткинсом он в каком отношении? — спросил я задумчиво.

— Шериф у нас новый, из Нэшвилла прислали. Пока никаких слухов о них не было. Но хозяин ресторана Том Пинкит, говорил что они встречались в его кабинетах, и Хоткинс ушел оттуда разъяренный.

— Прогуляемся-ка мы к шерифу, думаю он тот кто нам поможет.

Я был не один, и рисковать женами не хотел, поэтому решив действовать по закону. Посмотрим какая здесь фемида, похожа ли она на беспредельную Россию или нет.

Дойдя до офисов шерифа и маршала, я вошел в дверь, где было написано шериф.

Шериф отвечал за округ, а не за город, в котором командовал маршал, подчиняясь тому же шерифу.

Шериф был на месте, о чем мне сообщил один из его помощников. После того как он доложил о нас, мы прошли в его кабинет.

— Простите как вас? — не расслышал он, или сделал вид что не расслышал, больно уж у него был удивленный вид.

— Джон Маккена, переселенец, — повторил я.

— Хм, а я слышал рассказы, что вы двух метрового роста, атлетического телосложения, лет тридцати, и великолепно стреляете из револьверов.

— Я еще и вышивать умею, — хмуро сказал я.

«М-да, вот дает народная молва. Странно что они мне еще суперменом не сделали»- подумал я, слушая что говорит шериф:

— … так вы говорите коня украли? — продолжая расспрашивать нас Шериф.

— Да, я заходил в салун, там еще драка шла, вышел через пять минут, а коня нет. У меня свидетели, — лаконично сказал я, указав на Ларкинса.

— Я Том Ларкинс, владелец ранчо «Цветущий луг». Я с двумя своими ковбоями подъезжал к салуну как из него выскочил Джим Хоткинс с дружками, у его лошади было повреждено копыто и он вскочив на коня Маккены, ускакал в кабаре «Лилия».

— Где ваши люди, — спросил шериф, записывая наши показания.

— Снаружи у лошадей, — ответил Ларкинс.

Сняв с нас показания, пригласив также ковбоев Ларкинса, шериф одел широкополый стетсон, почти такой же как у меня, только у моей шляпы края были загнуты вверх, у шерифа же они были ровными.

Взяв троих помощников и нас в качестве свидетелей, мы поскакали к «Лилии». Лошадь которую мне пока дали, оказалось очень строптивой, и только после второго удара кулака по голове она стала вести себя послушно, правда почему-то скакала теперь только зигзагами, качаясь из стороны в сторону.

У салуна стояло почти два десятка скакунов, среди которых я сразу обнаружил своего Черныша.

Я особо не беспокоился, со стороны закона прикрыт, а что там дальше будет увидим, главное получить свое.

Черныш увидев меня радостно заржал от чего у меня на лице не вольно появилась улыбка, все-таки за время путешествия мы успели изрядно сдружиться.

Показав шерифу подтверждение что конь мой, как, то свои инициалы на внутренней стороне седла и шрам на ноге, я подтвердил что конь мой. Тем более Черныш постоянно тыкался губами ко мне в карман ища что-нибудь вкусненькое.

В салун я зашел последним, никак не мог привязать даденного мне коня, который пока я радовался Чернышу, успел отойти от салуна к питьевой бадье. Наконец я не выдержал и рукоятью кольта треснул коняку по голове.

— Пока я тебя не верну ты точно дурачком станешь, — в полголоса сказал я привязывая удивительно засмиревшего коня.

Когда я проходил в салун, то сзади услышал шум падения, обернувшись, увидел что мой временный конь лежит на спине к верху ногами.

Пока я разбирался с конем, шериф с помощниками уже нашли в огромном, для подобных заведений, зале и Джима Хоткинса и его дружков, которые оккупировали сразу три стола.

Причем у некоторых из них были такие же красные шарфы что я уже видел.

-..именем закона вы арестованы за конокрадство, — услышал я окончание фразы шерифа, подходя поближе.

— Шериф, вы меня с кем-то путаете…,- брезгливо скривив губы, сказал длинноволосый парень, с простым каким-то не запоминающимся лицом.

Но мое внимание привлек не он, а напряженный парень рядом. Шериф тоже поглядывал на него хмуря лоб, было видно что он пытается вспомнить где его видел.

— Так или иначе, но вы задержаны… — продолжил шериф.

Я быстро достал из-за пазухи листки бумаги с рисунками разыскиваемых преступников, которые взял в участке, пока мы ждали у шерифа в приемной и быстро пролистал их.

«Точно. Это Вилли Харрисон, обвиняемый в убийстве, ограблении дилижанса и нападении на банк. О, неплохо. Восемьсот долларов за голову!»- порадовался я. Деньги мне были нужны, все-таки в земельном управлении мэра Ноксвилла нужно уплатить покупку земель, так что те крохи что остались у нас после путешествия надолго даже на еду не хватит. На полгода максимум.

Пока я заинтересованно разглядывал рисунок, сравнивая его с оригиналом, в зале произошли некоторые изменения. Хоткинс вскочив на ноги, и сатанея от такой предъявы, пользуясь тем что людей у него в три раза больше чем представителей закона и свидетелей с пострадавшими, орал, брызгая слюной.

— … вы за это поплатитесь шериф, мой отец входит в совет города и является самым крупным землевладельцем во всем Теннеси…

Мне это быстро надоело, и пользуясь тем что шериф не успел открыть рот чтобы отдать приказ на арест, сказал:

— Не прикрывай спиной отца свои делишки. Натворил, так будь добр ответь.

— А ты еще кто такой? — посмотрев на меня налитыми кровью глазами, спросил парень.

«Золотая молодежь в действии!»- мысленно вздохнул я.

— Хозяин коня что ты украл… конокрад!

— Что!!!! Никто не назовет Джима Хоткинса конокрадом, — немедленно взбесился он.

— Я только что назвал, — напомнил я ему положив ладонь на рукоятку кольта.

— Не стоит Джим, он стрелок, — спокойно сказал Харрисон, глядя мне прямо в глаза. Из Хоткинса как будто выпустили воздух.

Выхватив кольт, я навел его на Харрисона, и спросил у шерифа:

— Сэр, а за взятие преступника мне причитается награда если там присутствуют представители закона?

— Нет, — ответил шериф, слегка удивленным голосом, но потом он видимо вспомнил, где его видел и воскликнул:

— Харрисон!

— Тогда сами его и берите, — сказал я убирая кольт в кобуру, говоря Харрисону, — встретимся следующий раз.

Дробовики что держали помощники шерифа, были направлены на сидящих дружков Хоткинса, пока шериф лично надевал на него наручники. Харрисон тоже протянул руки, и после того как защелкнули на его руках наручники, сказал:

— На твоем месте парень, я бы бежал отсюда как можно быстрее Хоткинс-старший обид не прощает.

— Утрется, — ответил я безразлично.

— На выход, — скомандовал один из помощников.

— Шериф, когда их вешать будут? — спросил я.

— Завтра их отправят к судье, как он решит.

При этих словах оба арестованных захохотали. Задумчиво посмотрев на весельчаков, я сказал:

— Если судья их освободит, то я приду требовать компенсацию, и будьте уверенны, я ее получу.

Утром меня разбудил поцелуй жены, потом еще один. Ответив, я широко зевнул и спросил, открывая глаза:

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Четвертое измерение. Книга 2-я (СИ) - Владимир Поселягин.
Комментарии