КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - Дмитрий Данилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таинственный стрелок. Кто он? Связан ли с убийством майора? И если да, то как?
А три таинственных неудачных покушения, о которых рассказывал Хэмптон. Кто за ними стоит?
Вопросов много, а ответов пока не предвидится.
Сон как рукой сняло. Я вернулся в комнату и развалился на кровати, поверх покрывала, стал всматриваться в темноту за окнами. Лиринна уже должна уложить Криса в кроватку, рассказать ему сказку. Сын наверняка будет расспрашивать обо мне.
Нам приходится ютиться у Лигреля. Часть заработанных денег мы откладываем для покупки нового дома, но заветная цель пока кажется недостижимой. Цены кусаются, как гадюки.
В животе заурчало. Так и есть, я проголодался. Во рту ни крошки с самого утра.
Кто-то на небесах услышал мои мысли. Стоило мне только подумать о еде, как в дверь постучали.
- Войдите, - отозвался я.
В щель просунулась девушка с веснушчатым крестьянским лицом. Вздёрнутый кверху носик делал её довольно симпатичной. В уголках рта притаилась смешинка.
- Добрый вечер, - поздоровалась она.
- На моей памяти бывали добрее.
- Я горничная, меня за вами послала мисс Портер. Ужин накрыт, пожалуйте в столовую, - объяснила девушка.
- Лучшее известие за сегодня, - радостно отозвался я. - Как тебя зовут, красавица?
- Агнесса, - слегка зарделась девушка.
- Очень приятно, я - Гэбрил. Скажи, Агнесса, а где находится столовая? У вас не дом, а лабиринт какой-то, можно заплутать. Вы же не хотите, чтобы я блуждал по коридорам несколько лет?
Девушка засмеялась.
- Пойдёмте, я вас провожу.
- Мне нужно привести себя в порядок.
- Я подожду за дверью, - сказала девушка и исчезла.
Я вскочил с постели, придирчиво осмотрел себя в зеркале и не найдя сильных изъянов (лёгкая небритость, которая так нравится Лиринне, не в счёт) вышел в коридор.
- Надеюсь, мой вечерний наряд не испортит хозяевам ужин, - улыбнулся я дожидавшейся девушке. - Как нарочно, забыл захватить с собой смокинг.
- Что вы, у нас никто смокинги не носит. Разве что хозяева, когда в свет выходят, - фыркнула Агнесса. - Давайте пройдём в столовую, а то еда остынет.
Мы спустились на первый этаж по пролетам парадной лестницы, отделанной мрамором, украшенной скульптурами и настенной мозаикой. В нишах стояли подсвечники с зажженными свечами. Они освещали нам путь.
Я шёл за Агнессой и осматривался по сторонам. Длинный извилистый коридор вёл в никуда.
- Скажи, Агнесса, а ты ничего подозрительного сегодня не видела?
- Да нет, если не считать похорон хозяина, обычный день.
- А подозрительных личностей не попадалось?
- Вокруг мистера Ораста постоянно крутятся разные типы. Со многими я бы побоялась встретиться на тёмной улице.
- А майор не возражал?
- Ораст объяснял, что эти люди помогают пополнять его коллекцию.
- Он так сильно над ней трясётся?
- Мягко сказано! Ораст дорожит ей больше, чем жизнью. Как только узнаёт, что где-то появилась редкая безделушка, срывается с места и исчезает на несколько дней.
- Я слышал, что незадолго до смерти майор и Ораст поругались. Это правда?
- Возможно, - пожала плечами девушка. - Здесь постоянно кто-то ругается и выясняет отношения. Если стоит тишина, значит случилось что-то из ряда вон выходящее.
- Должно быть, несладко служить в таком доме, - посочувствовал я.
- А что поделаешь, - вздохнула Агнесса. - Моя семья служит Хэмптонам не одно столетие. Мама, бабушка - все они когда-то были здесь горничными.
Мне стало любопытно.
- А мисс Портер? - спросил я.
- О, их род тоже давно прислуживает в этом доме, - оживилась девушка.
- Она производит впечатление строгой женщины. Вы с ней ладите?
- Не всегда, - с горечью произнесла девушка. - Мисс Портер думает, что я вертихвостка, мечтающая окрутить молодого хозяина.
- А тебе действительно нравится Джонас?
- Разве он может кому-то не понравиться, - внезапно призналась Агнесса. - Такой видный из себя, красивый. Только он дворянин, а я…
- Очень красивая девушка, - закончил я за неё. - Кстати, мой нос чувствует вкусный запах. Мы, кажется, пришли.
Необъятные габариты помещения и заставленный всевозможными яствами стол говорили о том, что покушать в этом доме любят. У майора были все шансы умереть от обжорства, налегай он на снедь с таким же пылом, как его родственнички.
Воздух был просто пропитан ароматами роскошных яств и вина. Желудок у меня моментально свело. Однако на слугах в этом доме экономили - блюда подносила дородная кухарка. Поставив еду на стол, она исчезала за высокими железными дверями, и хозяева ухаживали сами за собой.
Я обнаружил, что манеры их оставляют желать лучшего. Даже Джеральд в первую очередь заботился о наполнении своей тарелки, игнорируя женушку, при обычных обстоятельствах крутившую им, как заблагорассудится.
На ужин собрались все родственники, которых я видел на похоронах, за исключением Лагарди. Во главе стола сидел Джонас, место справа от него пустовало. Левую сторону занимали Джеральд и Поппи, напротив разместился Ораст. Рядом с ним устроилась мисс Портер - очевидно, её статус был выше, чем у обычных слуг, и ей дозволялось трапезничать вместе с хозяевами.
Обстановка была нервозной. Пахло семейными разборками. Возможно, моё появление прервало очередное выяснение отношений. Люди только-только собрались отвести душу, а тут появился я.
Приглушённые голоса стихли как по команде.
- Добрый вечер! Приятного аппетита, - мирно пожелал я.
Не скажу, чтобы мне были рады. Хэмптоны уткнулись в тарелки и сделали вид, что со мной незнакомы, только молодой хозяин предложил занять пустующее место.
- Агнесса, принеси, пожалуйста, приборы для мистера Гэбрила, - попросил он.
Девушка зарделась как мак и убежала выполнять распоряжение. Я проводил её удивлённым взглядом. Девчонка определённо влюбилась в молодого хозяина и готова ради него разбиться в лепёшку.
Когда она вернулась, мисс Портер, увидев румянец на её щеках, приказала:
- Агнесса, покорми Грыма. Он голоден.
- Будет исполнено.
- А где кормят вашего тролля? - спросил я у Джонаса.
- За стеной комната для прислуги. Ему накрывают там.
- Он что, ест за столом как все люди?
- У вас предубеждение насчёт троллей?
- Я знаю, что многие считают их чем-то вроде разумных зверей.
- Это распространённое заблуждение. Грым свирепый и сильный, но он далеко не дурак. Я знаю много людей, по сравнению с которыми наш тролль всё равно, что профессор.
На ужин подали мясной суп, густой и наваристый. От него исходил сногсшибательный аромат специй. Мне в последнее время приходилось столоваться у эльфов, а они мяса не употребляют, так что я отдал должное кулинарному искусству поварихи Хэмптонов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});