Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Тайна спирального моста - Франклин Диксон

Тайна спирального моста - Франклин Диксон

Читать онлайн Тайна спирального моста - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 23
Перейти на страницу:

И правда, ему удалось толкнуть импровизированное ядро на несколько сантиметров дальше, чем Чету. Это подзадорило рабочих, которые наперебой принялись пробовать свои силы. Тони, бросив камень несколько раз, выбрался из толпы и скрылся за своим вагончиком. Биф, получивший тайный сигнал от Фрэнка, последовал его примеру. Спустя несколько минут они незаметно вернулись на место соревнований.

А там все радостно поздравляли Чета, который сумел-таки зашвырнуть камень дальше Димера. Только Анган холодно заметил:

— Если бы ты так же здорово управлялся с кайлом и лопатой, Болл, мы давно закончили бы строительство.

— Да, сэр,— добродушно ответил Чет, и от взрыва общего смеха закачались верхушки сосен.

После захода солнца быстро стемнело. деревья превратились в черные силуэты на фоне угасающего неба. Этим вечером лагерь погрузился в странную, зловещую тишину, чего на памяти братьев Харди никогда еще не бывало.

Оставшись вдвоем в умывальной, ребята получили наконец возможность поговорить.

— Интересно, многие ли из рабочих знают, что Биф должен сегодня искупаться в канале? — проговорил Джо.

Фрэнк, вытирая лицо, прошептал из-под полотенца:

— Может, всего трое-четверо, а может, и гораздо больше. В том-то и беда, что мы понятия не имеем, сколько строителей замешано в этом деле.

Лежа в своих койках, мальчики коротали время до полуночи за чтением журналов. При этом их не покидало неприятное чувство, что кто-то из соседей по вагончику все время исподтишка наблюдает за ними.

Около половины двенадцатого в вагончик вошел Майк Шеннон и направился прямо к Фрэнку.

— Вот инструмент, который понадобится тебе для работы, Теллер. Слушай, может, ты пойдешь и сделаешь все прямо сейчас? — И, незаметно сунув Фрэнку в руку дубинку, Шеннон быстро вышел.

Братья поспешно оделись. Остальные рабочие готовились ко сну, ничуть не удивленные визитом Майка.

Пять минут спустя Фрэнк и Джо расталкивали притворявшегося спящим Бифа.

— Эй, Макгайр, пойдем, мы тебе кое-что покажем.

— Да ну вас, я спать хочу!

— Вставай, балбес, тебе говорят!

— Ну ладно, ладно…— Биф оделся и последовал за братьями Харди.

Не успели они пройти и нескольких шагов, как Фрэнк заметил, что по пятам за ними крадутся Майк и еще какой-то тип.

Биф сделал вид, что ужасно обеспокоен.

— Что за шутки? Куда это вы меня тащите среди ночи? — громко вопрошал он.

— Увидишь. Вот дойдем до берега…— отвечал Джо.

Мальчики шагали в полной темноте, ориентируясь лишь на плеск воды в быстрой реке. Когда они подошли к краю обрыва, шаги преследовавших их мужчин стали громче.

— Давай! — крикнул Джо.

Фрэнк вытащил дубинку и замахнулся ей над головой Бифа. С отчаянным криком тот повернулся и упал лицом вниз в реку.

— Чистая работа! — весело шепнул Джо.

Но радовался он недолго. Едва они с Фрэнком повернулись, чтобы идти назад, как на них набросились двое мужчин! Каждый из братьев получил приличный удар по голове. Пошатнувшись, они без сознания свалились в ревущий поток.

НАСТОЯЩАЯ ЖЕРТВА

Фрэнк Харди испытывал отвратительное чувство, будто находится на дне водоворота у подножия Ниагарского водопада. Тонны воды выдавливали воздух из его легких, а грудь сжимало как будто железным обручем. Фрэнк потерял сознание, а очнувшись, ощутил, что его голову омывает вода. Фрэнк пришел в себя. Он плыл на спине, а грудь его обхватывала сильная рука Бифа Хупера.

— Спокойно, Фрэнк. Я держу тебя. Затем Фрэнк почувствовал, как его подхватили под мышки и вытащили на каменистый берег.

— С тобой все в порядке? — спросил Биф.

Сначала Фрэнк не мог выговорить ни слова. Голова его раскалывалась от боли, а в горле клокотала вода, которой он наглотался более чем достаточно.

— Джо… Где Джо? — наконец проговорил он.

— Пока я его не нашел. Но ты не волнуйся, он наверняка уже выбрался на берег. Фрэнк сел, голова его кружилась.

— Боже, о Боже, как же эти жулики обвели нас вокруг пальца! — Он обхватил голову руками и застонал.— Значит, они нас раскололи… Ты спас мне жизнь, Биф. Спасибо, дружище. Но теперь мы должны найти Джо!

Фрэнк с трудом поднялся на ноги и побрел по берегу, изо всех сил стараясь не упасть. Вскоре ему стало лучше, в голове прояснилось.

— Давай обыщем берега вниз по течению, Биф.

Лавируя между россыпями валунов и густым кустарником, подступавшим почти к самой воде, парни шагали вдоль русла бурного потока. Один раз Фрэнк споткнулся, но лишь прибавил шагу, стиснув челюсти.

Спустя полчаса они дошли до места, где река делала плавный изгиб. Здесь вода намыла песчаную косу, посреди которой они заметили две распростертые фигуры. Биф рванулся вперед, Фрэнк заковылял следом. Приблизившись, они увидели, что тела лежат наполовину в воде, наполовину на берегу.

— Джо! — позвал Фрэнк.— Это ты, Джо?

Когда Фрэнк добрался до косы, Биф уже стоял на коленях около одного из тел. Призрачный лунный свет освещал лица Джо Харди и Тони Прито!

Тони застонал, слегка пошевелился и открыл глаза. Фрэнк, не теряя ни секунды, стал делать брату искусственное дыхание изо рта в рот. Тони тем временем сел, тяжело дыша от изнеможения.

Наконец Джо глубоко вздохнул. Его ресницы вздрогнули, и он слабо улыбнулся Фрэнку.

— Жив! — ликующе вскрикнул Биф и, быстро присев рядом, стал массировать ноги и руки Джо. Минут через пятнадцать Тони и Джо были уже в состоянии поведать свою историю. Начал Тони. Он зашел в вагончик братьев Харди сразу после их ухода и еще с порога увидел, как Бонд Димер роется в их вещах.

— Димер меня не заметил. Он ужасно разъярился, когда добрался до ваших свитеров,— рассказывал Тони.— Видно, на них были метки с вашими именами.

— Черт возьми! — слабо чертыхнулся Джо.— Я знаю, как это случилось, Фрэнк.

— Я тоже знаю. Мы сунули их в последний момент, только чтобы не расстраивать тетю Гертруду, и забыли про метки. Надо же быть такими болванами!

Тони рассказал еще, как Димер, кипя от злости, что-то быстро приказал Майку и другому рабочему.

— И они побежали за вами. Задержать их я не мог,— развел руками Тони,— и пошел следом, надеясь, что смогу чем-то помочь в нужный момент.

Когда Тони увидел, что братьев Харди бросили в реку, он тут же кинулся в воду и вытащил Джо.

— Я заметил, что Биф уже добрался до тебя, Фрэнк.

Братья еще раз поблагодарили друзей.

— Без вас мы бы уже были жмуриками,— хмыкнул Джо.

Биф сухо отозвался:

— Кстати, вы ведь помните, что троих из нас бандиты считают мертвыми?

— И меня, я думаю, они вычислили,— заметил Тони.

— Значит, Чет остался в одиночестве,— подытожил Фрэнк.— Он — единственная ниточка, которая связывает нас с Димером и его шайкой.

Сидя на песке, четверо ребят обсуждали свои дальнейшие действия. Все они считали, что скорее всего бандиты пока не подозревают Чета в причастности к команде юных детективов. Имеют ли они право просить Чета остаться на стройке в одиночку?..

— Риск, конечно, огромный,— сказал Джо.— Пусть Чет сам решает.

Закончив обсуждение, ребята прошли вниз по течению реки до старого моста, перебрались по нему на другой берег и двинулись назад к лагерю строителей. Фонарик у Джо был водонепроницаемый, так что отыскать дорогу было нетрудно.

Тони, вагончик которого был рядом с жильем Чета, вызвался разбудить его. Пока братья Харди и Биф ждали в лесу, Тони прокрался в вагончик к Чету.

— Не шуми и следуй за мной,— шепнул он.— Быстрее!

Ничего не соображая со сна, Чет топал в темноте следом за Тони. Зато когда Фрэнк и Джо рассказали ему о случившемся, сонливость Чета как рукой сняло.

— Ну и дела, парни! Вы были на волосок от смерти! — Он поежился.— Думаю, что оставаться мне здесь одному будет чертовски опасно.

— Да,— сказал Фрэнк.— Именно об этом мы и хотели тебя просить.

— Гм-м…— Чет глубоко вдохнул и расправил плечи.

— Ну? — не вытерпел Биф.

— Я остаюсь.

— Молодчина! — обрадовался Джо.— Мы знаем, что ты так поступишь!

Они решили, что если произойдет что-то серьезное, Чет позвонит Филу Коэну в гостиницу «Орел».

— Фила мы попозже предупредим,— сказал Фрэнк и добавил: — Ты, Чет, просто работай, как обычно, но замечай все вокруг.

Друзья пожали Чету руку, и они с Тони отправились обратно в лагерь — Тони должен был забрать из тайника радиопередатчик, бинокль и веревку. Чет был уже на пороге своего вагончика, когда Тони остановил его:

— У тебя поесть ничего не найдется, Чет?

— Ну, кое-что есть в запасе…

— Как обычно,— ухмыльнулся Тони. Чет исчез за дверью и вскоре вернулся с бумажным пакетом.

— Здесь хлеб и сыр,— сказал он.— Моя ночная закуска. И не говори потом, что я жадный!

— Ты что, все нам отдаешь?

— Все до крошки,— кивнул Чет.— Ладно, я пошел досыпать.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 23
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна спирального моста - Франклин Диксон.
Комментарии