Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » В неурочное время - Гейл Дуглас

В неурочное время - Гейл Дуглас

Читать онлайн В неурочное время - Гейл Дуглас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 41
Перейти на страницу:

Алекс посмотрел в сторону говорящего и узнал бригадира строителей. Тот стоял у стола, на котором лежала кипа чертежей. Алекс вспомнил его имя — Вик Лундстром. Этот крупный, сильный и злобный, как гризли человек выглядел сейчас не более приветливым, чем тогда, когда издатель «Уикэндера» видел его в последний раз, в тот самый день, когда протесты общественности против бульдозеров Доусона заставили временно заморозить проект.

Алекс остановился, а Вик, положив большой камень на чертежи, чтобы они не разлетелись, медленно пошел к нему.

— Кто этот потомок обезьяны? — тихо спросила Кейси Алекса, чувствуя, как кровь разносит адреналин по всему телу.

Маклин проклинал себя за то, что по собственной глупости напоролся на эту встречу, когда рядом с ним оказалась Кейси. Ему следовало бы понимать, Лундстром затаил на него злобу.

— Тебе бы лучше сейчас пойти домой, или, по крайней мере, вернуться в редакцию, — предложил Кейси босс, не отвечая на ее вопрос. Он не мог отступить перед Лундстромом, но и не хотел, чтобы Кейси оказалась где-нибудь поблизости, на случай, если ситуация выйдет из-под контроля. — Я догоню тебя через минуту, — заверил Алекс.

— Почему? Что здесь происходит? — Соломинка нахмурилась, когда еще двое верзил стали позади первого. — Я не думаю, что эти ходячие горы мяса являются представителями комитета по вручению тебе премии за внесенный вклад в дело защиты окружающей среды, Алекс.

Он склонялся к тому же мнению.

— Я сказал, иди, — выдавил босс сквозь сжатые зубы. — Немедленно, Кейси! Марш отсюда.

Кейси увидела, как еще один рабочий в каске присоединился к наступающему отряду, и решила сделать так, как советовал Алекс — но не совсем. Она отступила назад.

— Эй, Маклин, что тебе здесь надо? — забасил Лундстром, остановившись всего в нескольких шагах от Алекса, широко расставив ноги и сунув большие пальцы за пояс брюк. — Ты хочешь еще нам помешать? Ты и так уж отлично поработал, приятель. Ты сорвал все сроки, и еще как!

— В чем проблема, Вик? — голос Алекса прозвучал спокойно. — Ты и твои люди — на почасовой оплате. Почему тебя беспокоит то, что на работу у тебя уйдет немного больше времени?

— А ты когда-нибудь слышал о премиях за окончание работ с опережением графика? Мы понесли из-за тебя убытки, а если замедлится работа и на других площадках Доусона, потеряем из-за тебя еще больше, приятель.

— Мне очень жаль, приятель, — теперь в голосе Алекса прозвучал сарказм, — но пока Джимми Доусон пытается сколотить свои миллионы, не обращая внимания на нормы застройки, принятые в городе и тому подобные вещи, я сделаю все от меня зависящее, чтобы вы и впредь несли убытки. Может, тебе и твоей бригаде стоит подыскать себе место у порядочного подрядчика? Вы хоть один проект Доусона выполнили, которым можно гордиться? И сколько еще вы намерены подчиняться приказам этого мерзавца?

В глазах бригадира сверкнула ярость. Слова Алекса попали в цель, и с какой силой!

— Дай-ка я расскажу тебе о приказах Джимми, — рявкнул Вик. — Джимми говорит, что не желает, чтобы ты даже приближался к его стройплощадкам. Он говорит, если мы увидим здесь твою физиономию, то, наверное, стоит ее немного переделать. И мне эта идея начинает нравиться.

Алекс жалел, что не знал, успела ли Кейси уйти. Он не мог позволить себе обернуться и посмотреть, где она сейчас, не стоило отводить взгляда от окружавших его мужчин.

— Тебе и твоим милым маленьким дружкам? — насмешливо проговорил он, надеясь, что чистая бравада заставит Вика и его парней отказаться от попытки прибегнуть к силе — а мысль такая у них ясно уже сформировалась.

— Ага. Мне и всем моим маленьким дружкам, — повторил его слова Лундстром.

«К сожалению, бравада не всегда помогает», — понял Алекс, когда все четверо стали медленно приближаться к нему, ухмыляясь, явно предвкушая удовольствие намять кое-кому бока в середине дня. Черпак старался сохранить внешнее спокойствие, но внутри у него все кипело от ярости, и он был более чем готов начать раздавать удары направо и налево. Он надеялся только, что Кейси успела...

— Э-ге-гей, мальчики, — раздался мелодичный женский голос.

Алекс, а за ним и все остальные, повернулись и уставились на рыжеволосую женщину, которая была, видимо, настолько глупа, что решилась прервать начало серьезной потасовки. Сердце Маклина сбилось с ритма. Кейси пробралась к столу с разложенными чертежами и чуть касалась кончиками пальцев камня, которым они были прижаты, поглаживая его так, словно это неимоверных размеров бриллиант. Соломинка обворожительно улыбалась и выглядела очаровательно, словно лесная нимфа, ветер трепал ее кудри, и они разлетались во все стороны. Что она затеяла?

— Уходите отсюда, леди, — прорычал Лундстром, хотя в его прищуренных глазах мелькнул огонек интереса мужчины к женщине.

— Но я только хотела спросить вас об этом пресс-папье, — кокетливо говорила Кейси воркующим голосом Мерилин Монро. — Этот камушек такой необычный. Такой большой, такой неровный и... такой тяжелый! — Одарив мужчин новой сияющей улыбкой, она внезапно отступила от стола.

— Эй! — закричал Вик. — Положи камень на место, дура!

— Ой, Господи, простите меня! — крикнула Кейси, а ветер подхватил чертежи и понес их невесть куда по парку. — Ой, Боже мой, вы только посмотрите, что делается с вашими картинками. Я надеюсь, в них нет ничего важного?

Алекс невольно вздрогнул от потока угроз и проклятий, сотрясавших воздух, когда строители, забыв о нем, бросились вдогонку за разлетевшимися бумагами.

Кейси поспешила обратно к Маклину, удовлетворенно улыбаясь.

— Вам бы лучше увести меня отсюда, босс. Я думаю, эти люди могут быть чуть-чуть рассержены, когда вернутся, подобрав все свои драгоценные чертежи.

— Ты думаешь, они рассердятся на тебя? — бросил Алекс, хватая девушку за руку и почти бегом волоча ее за собой. — Детка, подожди только, что я тебе скажу!

К тому времени, когда они взбирались по скрипучим ступеням здания редакции «Уикэндер», Алекс успел на бегу прочесть Кейси целую лекцию: мисс Макинтайр просто наивная девица, приехавшая с восточного побережья, которая осмелилась сунуть свой хорошенький носик в то, что совсем не понимала. Маклин не привык к тому, чтобы женщина его выручала из затруднительных положений, он, конечно, очень благодарен Кейси, он был еще больше благодарен, если бы впредь она делала только то, что ей говорят. Алекс просто не знает, где была его голова, когда он позволил своей сотруднице втянуться в ситуацию, которая не имела к ней никакого отношения.

Кейси не могла вставить ни слова, да она и не пыталась. Соломинку поглотило созерцанием необъяснимой ярости Алекса. И, кроме того, она считала, что ему полезно немного побушевать. Маклин выглядел как паровой котел, и ему требовалось сбросить пар.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В неурочное время - Гейл Дуглас.
Комментарии