Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Спутница звезды - Элизабет Биварли

Спутница звезды - Элизабет Биварли

Читать онлайн Спутница звезды - Элизабет Биварли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 37
Перейти на страницу:

— Тебе… не нужна компания? — осведомился он.

Вопрос, очевидно, носил сугубо формальный характер, ибо Джеймс не отдал ей газету, а, свернув ее вдвое и сунув под мышку, шагнул к входной двери. Судя по всему, мистер Неш считал, что мисс Коннот пригласит его в свой дом. Видно, он обоснованно ожидал, что девушка проведет с ним весь день. Джеймс явно полагал, что она будет рада позавтракать в его обществе.

И он не ошибся. Черт!..

Беспомощно вздохнув и торопливо пригладив ладонью волосы, Кирби после некоторых колебаний решила проследовать за ним в свой собственный дом.

Это же смешно! Она знает его всего пару дней, а ее уже связывают с ним такие вещи, как ужин, утренний обмен шутливыми замечаниями, статьи о дизайне и то, что ей не забыть никогда: его нежное, возбуждающее прикосновение в библиотеке. Ему даже удалось увидеть ее голышом. Все как-то странно…

— Кирби?

Услышав его оклик, она подняла голову и увидела, что он стоит у двери и показывает рукой внутрь дома, словно он тут хозяин и приглашает ее заходить не стесняясь.

Уступив Джеймсу и все более смущающим ее мыслям, Кирби поднялась на крыльцо. Проходя мимо него, она, не выдержав, глубоко вдохнула воздух, впитывая в себя его запах, смакуя его, будто ей долго отказывали в глотке свежего воздуха. От Джеймса исходил жаркий пряный запах мужчины. У нее чуть не закружилась голова, столь властным оказался этот неведомый ей до сих пор аромат.

— Я… гм… — начала Кирби, шагнув в дверной проем и минуя Неша. — Я только переоденусь, хорошо?

— О, не стоит, — снисходительно промолвил он. — Не стоит беспокоиться из-за меня. Для меня ты и так прекрасна.

— Да… что ж… учитывая вашу славу, это неудивительно.

«Возможно, для нее и неудивительно мое поведение, — подумал Джеймс, — а вот для меня сюрприз следует за сюрпризом».

Конечно, его изумляло не то, что он находит ее очаровательной женщиной. В конце концов, она просто красавица. Да оденься Кирби в бизоньи шкуры, он все равно будет при ее появлении терять голову. Нет, его поражало то, что он не может забыть о ней с тех самых пор, как увидел в телескоп. Такое постоянство было несвойственно Джеймсу Нешу.

После встречи с ней он не мог выкинуть образ девушки из головы, почему-то терялся при Кирби и, коль уж говорить начистоту, не мог найти нужных слов.

Его мозг приказывал ему схватить ее в объятия, впиться в эти нежные уста губами, содрать короткую, испытывающую его терпение ночную сорочку, отнести Кирби в спальню и бросить на постель, которая, верно, сохранила еще тепло ее тела и от которой по-прежнему исходил свежий, чистый, сладкий запах…

Мистер Неш подождал, пока его мысли и чувства успокоятся, и глубоко вздохнул. Отказав мозгу в повиновении, он улыбнулся и промолвил:

— Я подожду, пока ты переоденешься. Затем мы обсудим, наконец, мои обязанности оберцеремониймейстера.

— Налейте себе кофе, — уходя, проговорила она. — Я скоро.

Пройдя на кухню, Джеймс осмотрелся вокруг. Простенько, чисто.

Бледно-золотистые тона общей комнаты превращались в столовой и на кухне в желтые обои, а тусклый темно-фиолетовый и алый цвета обивки мебели в гостиной смешивались с доносящимся из столовой благоуханием лаванды и роз. Окна, а их было немало, занавешены легкими, просвечивающими белыми занавесками, а двери из твердых пород дерева отливали золотисто-медовым цветом. На стенах висели эстампы в стиле «ар деко» с видами гостиниц и закусочных в Майами, гармонирующие с цветовой гаммой стен. Наверху буфета, шкафов и на столах ярко поблескивала — то фиолетовым, то красным цветом — фаянсовая посуда.

Обстановка производила успокаивающее действие. От всего здесь веяло уютом.

Джеймсу понравилось то, как Кирби оформила свой дом, то, что, воспользовавшись всего несколькими цветами, за счет их подчеркивания и приглушения она сумела добиться впечатляющего эффекта. Да, Кирби Коннот полна неожиданностей. Вы полагаете, будто вам все известно о цвете? Но здесь цвета вдруг предстают перед вами в немыслимом и очень удачном сочетании.

Мистер Неш, не удержавшись, прикинул, сколько запросит Кирби за переделку… э… скажем, трех домов, зимней хижины в горах, коттеджа с видом на озеро, пляжного домика и еще четырех жилых зданий.

Ему не пришлось долго ждать ее возвращения. Когда она появилась, на ней было бесформенное свободное платье, сшитое из ткани в цветочек. Подол опускался ниже колен, рукава закрывали локти. Широкий белый воротник с длинным рядом пуговиц был перехвачен большим и вызывающим раздражение розовым бантом из атласа. Наряд дополняли легкие белые чулки и пояс. Кирби прямо просилась на плакат, изображающий затянувшееся невинное детство.

Джеймс вздохнул с искренним разочарованием.

— Как насчет вафель на завтрак? — осведомилась мисс Коннот, проходя мимо и обдав его запахом лаванды, пробудив в нем разбитую надежду.

— Я бы предпочел тебя, — пробормотал Джеймс. При его словах девушка обернулась, и в ее глазах промелькнул гнев.

— Довольно, чаша переполнена, — проговорила она сквозь зубы.

— Какая чаша? — осведомился мистер Джеймс, откровенно заинтригованный ее фразой. — Как мне тебя понимать?

Девушка, не отвечая на прямо поставленный вопрос, зло глядела на него:

— Поскольку мы будем вынуждены проводить немало времени вместе…

— Вынуждены? — негодующе повторил он. — Говори только за себя!

— …то нам, пожалуй, лучше установить прямо сейчас принципы наших взаимоотношений, — словно не слыша его, сказала она.

Джеймс насторожился.

— Что за принципы?

Порывисто вздохнув, девушка бросила взгляд на дверь и, будто защищаясь, сложила руки на животе. Мистер Неш нахмурился.

— Правило первое, — начала она, — я не потому буду проводить с вами немало часов, что желаю поближе узнать вас, а потому, что это моя работа.

Джеймс заметил: ее тихий, нерешительный тон, казалось, противоречил уверенному заявлению. Однако он не стал оспаривать ее слов. Пока.

— В организационном комитете, — говорила девушка, глядя в пол, — я занимаюсь тем, что предоставляю оберцеремониймейстеру… э-э… все необходимое. Так что у меня нет выбора: я всегда буду в вашем распоряжении. — Подняв голову, она спокойно посмотрела ему в глаза и поспешила пояснить: — Но только по делу.

— Ой, ладно, Кирби, — проговорил мистер Неш, — тебе известно, что это не единственная причина, почему ты будешь со мной. Я тебе по душе. Мое общество нравится тебе. Признайся же.

— Правило номер два, — торопливо промолвила девушка, словно и не слыша его, хотя порозовевшие щеки свидетельствовали об обратном. — Поскольку я лишь буду помогать вам исполнять ваши обязанности, то и наши отношения, смею ожидать, будут носить чисто служебный характер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Спутница звезды - Элизабет Биварли.
Комментарии