Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лис и империя - Гарри Тертлдав

Лис и империя - Гарри Тертлдав

Читать онлайн Лис и империя - Гарри Тертлдав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 125
Перейти на страницу:

Бэлсер проявил гораздо больший интерес к новому сорту эля, чем к новым способам ведения боя. Выцедив целую кружку густой темной жидкости, он несколько раз облизал губы и сказал:

— Неплохо. Не думаю, что хотел бы пить этот эль постоянно, но время от времени… Наверняка он хорош с кровяной колбасой.

— Так оно, кстати, и есть, — сказал Джерин и в подтверждение своих слов велел принести колбасу.

Пока они ели, он продолжал излагать свои взгляды на жизнь в надежде, что новый вассал начнет с ними постепенно свыкаться:

— Я считаю, что чем богаче у человека выбор, тем лучше. Например, занимаясь любовью, тебе ведь не хочется постоянно быть сверху.

Бэлсер изумился сильней, чем если бы вдруг на его глазах пара конников разметала дюжину вражеских колесниц.

— А разве есть иной способ?

На мгновение Джерин пожалел жену сына Дебо, очевидно знакомую лишь с самой нехитрой из любовных поз. Сам же он еще в пору студенчества основательно изучил некое замечательное пособие, с оглядкой приобретенное им на рынке в городе Элабон. Тексты потрепанной и явно не одно поколение переходившей из рук в руки книги были весьма поучительны, а иллюстрации и того пуще.

Лис счел возможным рассказать Бэлсеру кое о чем. В общих чертах, не вдаваясь в детали. Но и этого хватило с лихвой. Чем дольше он говорил, тем шире становились глаза сына Дебо. Человек быстро осознает, чего был лишен, лишь бы его подтолкнули к этому осознанию.

— Лорд король! — выпалил наконец Бэлсер. — Я бы стал вашим вассалом уже за одно только это, послав ко всем чертям остальное!

— Я никогда не думал заполучать вассалов таким образом, — ответил Лис, усмехнувшись. — Но большинство мух, в конце концов, манит мед, а не уксус, а? Возможно, Адиатанус не докучал бы мне так все эти годы, если бы больше времени отдавал изучению способов порезвиться со своими дикарками.

Бэлсер провел кончиком языка по губам.

— Сам-то я с юга, поэтому мало сталкивался как с дикарями, так и с их женщинами. Девчонки там и впрямь такие развратные, как о них говорят?

— Да нет, — ответил Джерин, явно разочаровав Бэлсера, — Просто они более откровенные, что ли. Трокмэ никогда не постесняется высказать, что у него на уме, а уж девчонка-трокмэ и подавно. Если ты ей приглянешься, то сразу об этом узнаешь. А если нет — тоже.

— Хм, — произнес Бэлсер. — Что ж, наверное, это не так уж плохо.

Его молодость, как и знатность, похоже, вселяли в него уверенность в своей абсолютной неотразимости. Возможно, так оно и было на деле. С другой стороны, учитывая ту неосведомленность, которую он только что выказал, возможно, и нет.

С другой стороны… Джерин вздохнул.

— С другой стороны, — сказал он, — возьмем того же Адиатануса. Он теперь так же хорошо скрывает свои мысли, как любой истинный элабонец. Он многому у нас научился после того, как переправился со своей бандой через Ниффет. Если бы я не оказался его соседом, вполне возможно, он бы сейчас величал себя королем Севера.

— Судя по вашим словам, он доставил вам немало неприятностей, — сказал Бэлсер. — Вам следовало его убить.

— Он и впрямь доставил мне немало неприятностей, — согласился Джерин. — По крайней мере, доставлял раньше. И я пытался его убить, но у меня не вышло. Если бы не гради, я бы попытался вновь, и, возможно, у меня бы опять не получилось. Но в последние пять лет он был таким хорошим вассалом, какого только можно желать. Он даже приезжал в Лисью крепость, чтобы я обучил его грамоте.

— Этот лесной разбойник? — Брови Бэлсера удивленно поползли вверх. — С чего это вдруг? Вот меня, например, ни к чему такому совершенно не тянет.

— Он считает, что мы, элабонцы, живем лучше и интересней, чем его собственные соплеменники, и потому стремится нам во всем подражать, хотя никогда не признает этого вслух, — ответил Джерин. — А я готов обучить грамоте любого, кто пожелает. Я даже не против того, чтобы мои крепостные умели читать и писать. Во-первых, так им легче вести учет того, что у них есть и что они должны отчислять мне. Во-вторых, среди них попадаются весьма хваткие парни. Например, мой нынешний управляющий тоже когда-то был крепостным.

— Я слышал что-то об этом.

Бэлсер не пояснил, считает ли он услышанное хорошим или плохим. Джерина это в принципе не волновало. Кроме того, он еще не был готов сменить тему беседы.

— Но я говорил об Адиатанусе. Хотя он и трокмэ, никогда не знаешь, что ему вздумается выкинуть в следующую минуту. Честно говоря, в предстоящей схватке с Араджисом он беспокоит меня больше всего.

— Как это так, лорд король? — удивился Бэлсер. — Вы что, боитесь, что он выскочит из-за вашей спины и вас обставит?

— Именно.

Лис с мрачным одобрением взглянул на Бэлсера. Пусть этот южный барончик и невысокого мнения о грамотности, но дураком его тоже не назовешь.

— Поэтому сейчас очень многое зависит от того, как поведет себя хитрый варвар. Если он приведет сюда своих людей, тревожиться не о чем. Если же вместо войска Адиатанус пришлет одни извинения, мне придется большинство своих воинов оставить в замке.

— Но тогда вы не сможете выполнить свои обязательства и защитить меня! — воскликнул Бэлсер.

— Если здесь разразятся тяжелые затяжные бои, я тоже не смогу это сделать, — возразил Джерин. Он вытянул руки ладонями вверх, словно бы взвешивая на них что-то незримое. — Смысл не в том, чтобы в одном месте выиграть, а в другом проиграть. Главное — удержать равновесие.

Бэлсер ничего не сказал. Однако глубокий горловой звук, который он издал, мало походил на согласие.

— Конечно, не исключено, что мы зря беспокоимся, — сказал Джерин. — Все зависит от Адиатануса.

Бэлсер издал тот же звук, только громче.

Мало-помалу в Лисью крепость стали стекаться воины. Поначалу они спали на сухом тростнике, устилавшем пол главной залы, а затем заполонили и внутренний двор. По мере того как росло войско, на лугу возле крепости разрастался палаточный городок.

Каждый раз, когда прибывал новый отряд, Джерин радовался, а Карлан, сын Вепина, приходил в ужас.

Лис во вновь прибывающих видел бойцов, для управляющего же они были лишь дополнительными голодными ртами.

— Вот что я сказал бы про них, — произнес Вэн однажды, глядя, как около дюжины воинов под предводительством молодого барона Лофрама Тощего пытаются влиться в царящую вокруг крепости неразбериху. — Они очень странные, вот как.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Джерин.

— Сам точно не знаю, — признался чужеземец. — Но они не такие, какими были мы в те времена, когда я попал в Лисью крепость.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 125
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лис и империя - Гарри Тертлдав.
Комментарии