Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Читать онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 267
Перейти на страницу:
камень

В доме господина Ван Чень-вэнь в уезде Синьчэн провинции Шаньдун живет кучер по фамилии Ван. Когда был подростком, он отправился в Лаошань изучать даосизм. Спустя долгое время перестал есть приготовленную пищу, только кедровые орешки и белые камени, и волосы выросли у него по всему телу. Несколько лет спустя соскучился по маме дома и постепенно вернулся к приготовленной пище, но по-прежнему ел белые камени, как и раньше. Когда он смотрит на солнце, и знает вкусы камня. Есть камень — все равно что есть таро. После смерти его матери он снова отправился в горы. Прошло уже семнадцать или восемнадцать лет.

Комментарии переводчика:

Люди, стремящиеся к бессмертию, отправляются в горы, чтобы практиковать даосизм, и еда — это большая проблема. Если вы откроете пустоши и будете заниматься сельским хозяйством в горах, это повлияет на практику. Более того, по мнению монахов, люди живут и умирают из-за еды, есть злаки, овощи, кур, уток и рыбу. Если вы хотите жить вечно, вам не следует есть эти вещи. Поэтому они изобрели "Пигу”, то есть они не едят ту пищу, которую едят обычные люди. Употребляйте в пищу только лекарственные вещества, такие как листья кипариса, семена сосны, бобы саранчи и желтую эссенцию. Есть много людей и много книг, которые говорят, что таким методом можно стать бессмертными. Что касается по-настоящему бессмертных, то пока, похоже, никого нет. Если едит камени, слышит только об этом. Если вы можете есть камни, то у этого человека должны быть стальные зубы и медный язык, укрепленные железными костями. Я надеюсь, что он сможет научить мир своим методам, которые помогут спасти многие места от голода.

15. Женщина Чанъчжи

Чэнь Хуань-лэ родом из уезда Чанъчжи, провинция Шаньси. Есть дочь, которая очень красива. Даос попросил еды, бросил косой взгляд и ушел. С тех пор этот даос каждый день просит милостыню возле его дома с миской. Когда слепой человек вышел из его дома, даос погнался за ним и пошел с этим человеком. Спросит, откуда берется слепой? Слепой сказал: “Я просто пошел в дом Чэнь, чтобы предсказать им свою судьбу. " Даос сказал: "Я слышал, что в его семье есть девушка, которая является моей двоюродной родители. Я хочу жениться на их семье, но я не знаю восемь символов дня рождения девушки. “ Сказал слепой даосу, и даос попрощался и ушел.

Несколько дней спустя, в своей комнате, девушка внезапно почувствовала онемение в руках и ногах, медленно доходящее до бедер, затем медленно до талии и живота, а затем внезапно упала в обморок. Она собралась с мыслями, и через некоторое время почувствовала, что может стоять в оцепенении. Готова рассказать матери. Как только вышел за дверь, увидела снаружи кромешную тьму. Там есть дорога, немного широкая, как линия. Она была так напугана, что отступила, и когда она посмотрела на дома, все они были погружены в черную воду. Снова посмотрев на дорогу, она увидела, что пешеходов почти не было, только даос, медленно идущий перед ней. Поэтому она последовала за даосским священником вперед, надеясь увидеть своих соотечественников и рассказать им. Пройдя несколько миль, вдруг увидела деревенский дом. Присмотревшись повнимательнее, нашел свой собственный дом. была удивлена и подумала про себя: “Я убежала так далеко и все еще была в деревне. Как я могла только что так растеряться!” Итак, она счастливо вошла в дом. Родители еще не вернулись, поэтому она вернулась в свою комнату. Вышитые туфельки в цветочек, которые только что были, все еще лежат на кровати. Она почувствовала, что только что слишком устала от бега, поэтому села на кровать отдохнуть. В этот момент внезапно вошел даосский священник, и девушка была шокирована и хотела убежать. Даосский священник поймал её и удерживал от движения. Девушка хотела закричать, но не смогла издать ни звука. Даосский священник немедленно выковырял сердце девушки острым ножом, и девушка почувствовала, что ее душа легко покинула тело и встала. Глядя на это со всех сторон, понимает, что это больше не её собственный дом, а только скалы, которые вот-вот рухнут. Она наблюдала, как даос направил кровь своего сердца на деревянного человечка, а затем сложил пальцы вместе, чтобы произнести заклинание. Девушка почувствовала, что сама находится в гармонии с деревянным человечком. Даос наставлял: “Отныне ты будешь слушать меня и не сопротивляться!” Как он сказал, он взял деревянного человечка с собой.

Семья Чэнь потеряла свою дочь, и вся семья запаниковала и недоумевала. Когда искали до горы Нютоу, услышали от жителей деревни, что под хребтом был найден женский труп, и ее сердце было выкопано. Семья Чэнь подбежала посмотреть, и оказалось, что это их дочь, поэтому они сообщили правительству. Правительство арестовало жителей под хребтом и жестоко пытало их, но безрезультатно. Приготовьтесь посадить их всех в тюрьму в ожидании повторного разбирательства.

Даос отбежал на несколько миль и сел под большим деревом на обочине дороги. Вдруг сказал душе девушки: “Сейчас я отправлю тебя сделать первое дело, съездить в город, чтобы проверить статус дела. Когда пойдешь, спрячься на крыше теплого павильона. Если вы видите печать чиновника, вы должны избегать ее. Ты должен помнить, не забывай. Ты уходишь утром и возвращаешься до обеда. В тот момент, когда ты опоздаешь, я воткну иглу в твое сердце. Опоздав на вторую четверть часа, возьмите две иглы; после третьей иглы ваша душа исчезнет. “ Девушка задрожала от страха, когда услышала, что он сказал, и ушла, трепеща.

В мгновение ока она добралась до официального правительства. Следуя словам даоса, она спряталась на крыше теплого павильона. В то время арестованные в деревне под хребтом все еще стояли на коленях под вестибюлем официального правительства для допроса. Как раз вовремя, чтобы поставить официальную печать, у девушки не было времени уклониться от этого, и официальная печать уже была снята. Девушка внезапно почувствовала себя тяжелой и вялой, а потолок из папье-маше показался невыносимым, скрипучим, и все в вестибюле опешили и посмотрели вверх на теплый павильон. Старший офицер приказал снова поднять официальную печать, и в теплом павильоне снова зазвонили. Подняв официальную печать в третий раз, душа девушки выпала из теплого павильона. Все это слышали. Итак, Старший офицер встал, помолился и сказал: "Если у тебя есть душа с обидами, просто скажи мне прямо, и я отомщу за тебя. “ Девушка задохнулась и поплыла перед главным чиновником и рассказала о убийстве себя даосом от начала до конца, а также ситуации

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 267
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин.
Комментарии