Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Любовный вираж - Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин

Любовный вираж - Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин

Читать онлайн Любовный вираж - Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
Перейти на страницу:

— Конечно, Клайд, и спасибо за все.

С уходом Клайда Линда не почувствовала облегчения. Она расправила плечи, поудобнее устраиваясь в постели лицом к Рею. Он взглянул на пустую соседнюю кровать.

— Что случилось с твоей соседкой?

— Выписали, — ответила Линда.

— Ты тоже собираешься домой?

— Да, завтра, — вздохнула Линда с облегчением. — Наконец-то смогу спать в собственной постели…

Впервые с той ночи они остались наедине. Глаза Хадсона потемнели, стали совсем синими и глубже, чем казались прежде. В течение нескольких секунд Линда молчала, просто утопая в их глубине. Но ей нужно было кое-что обсудить с ним, и откладывать она не могла. Это касалось и Викки, и ее самой.

— Виксен сказала мне, что ты мог бы забрать ее из школы завтра… на своем мотоцикле.

— Я не говорил, что могу забрать ее, — возразил Рей, чувствуя неловкость. — Хилари сказала, что им надо быть в суде и…

Линда провела рукой по волосам, откидывая их назад. Господи, до чего же она ненавидит свою беспомощность! Как она собирается заботиться о Викки, да и о себе самой, если даже не может сесть за руль?

— Я хотел, чтобы они спросили тебя, — проговорил он, хмурясь, не понимая, почему должен оправдываться. — А о мотоцикле не было и речи.

— Мне так и подумалось, что это идея Виксен. — Линда не могла сдержать улыбки. — Тебе следовало взглянуть на лицо Юджина…

— Я никогда не обижу ее, — твердо произнес Рей.

Улыбка Линды угасла. Он выглядел так, словно она в чем-то обвиняла его.

— Мне и в голову не могло прийти, что ты можешь ее обидеть. — Линда и вправду так не думала. Рядом с ним она почему-то испытывала ощущение защищенности. Но все же заставила себя добавить: — Кроме меня… и Юджина никого нет, кто бы заботился о ней. И я понимаю, что она немного…

— Не немного, — перебил Рей, — а слишком непосредственна. Она идет по жизни напролом, как поезд без тормозов, и в этом похожа на тебя. — Он придвинулся ближе к краю кровати и положил руку на перекладину. — Где ее отец?

Линда проглотила комок в горле, прежде чем ответить. С тех пор много воды утекло, но ей все еще трудно было говорить на эту тему.

— Муж умер три года назад, — наконец сказала она. Что-то удержало ее от дальнейших объяснений, от того, чтобы поведать Хадсону, что Фрэнк покончил жизнь самоубийством. Ей не хотелось, чтобы Рей думал, будто Фрэнк был плохим отцом и… мужем. Она сама в это не верила, хотя и не могла понять, как Фрэнк мог сам уйти из жизни, оставив их.

— Это и был Фрэнк? Тот самый полицейский, о котором только что говорили?

— Да, — пробормотала она и опустила глаза, машинально перебирая пальцами край простыни.

— Как это случилось?

Вопрос застиг Линду врасплох. Она не предполагала, что Рей захочет объяснений. Смерть есть смерть.

— Какая тебе разница? — спросила она, смотря ему в глаза.

— Я хочу знать. Твой напарник говорил о нем словно о герое.

— Он был полицейским. — Линда на секунду задумалась. Герой? Фрэнк просто был ее мужем… ее героем. — Его застрелили, — добавила она и могла бы уточнить, что из собственного ружья. Но не стала этого делать, не желая давать повод для новых вопросов. — Он умер в Рождество, не дожив до дня рождения Виксен. Тогда ей исполнилось четыре года.

Тишину в палате нарушали только удары ее сердца, такие сильные, что, казалось Линде, их нельзя не слышать.

— Извини, — проговорил Рей скорее сердито, чем виновато.

Линда не могла заставить себя спросить, что его сердит. Она откинула голову, чтобы дать отдых шее, и уставилась в потолок. Внезапно Рей склонился к ней совсем-совсем близко, глядя прямо в глаза.

— Прости, что я заговорил об этом, — нахмурясь, сказал он.

— Ничего страшного. — Линда почувствовала, что слезы подступают к глазам. Извинение было неожиданным. — Ничего, — повторила она, — я не сержусь на тебя. Это было давно. У Викки и у меня… у нас все хорошо. Если бы не эта история со мной… — Она передернула плечами и поморщилась. — Я устала от этой палаты, оттого что бессильна что-либо изменить. Моя спина окаменела, словно она тоже в гипсе. Может, попросить, чтобы мне вкололи что-нибудь наркотическое? — добавила она, усмехнувшись, хотя в этой шутке была доля правды.

— Я умею делать великолепный массаж спины, — предложил Рей.

Линда замерла. Он говорил серьезно, не похоже, чтобы подшучивал. Бесшабашный рокер исчез. Перед ней снова был мужчина, которому она без раздумий отдалась в ту ночь.

— О нет! Спасибо. — Она вспомнила его руки, ощущение тепла и уверенности. Но момент был неподходящим для возобновления близости, да и место — тоже.

Рей нежно прикоснулся к повязке на ее лбу.

— Мы ведь не чужие?

Всматриваясь в его серьезное, неулыбчивое лицо, Линда твердо ответила:

— Нет, чужие. — То, что было между ними, подумала она, ничего не меняет: они по-прежнему ничего не знают друг о друге.

— Я знаю, что сделать, чтобы ты почувствовала себя лучше, — словно не слыша, продолжал Рей. — И не беспокойся, я не собираюсь забираться к тебе в постель. Разреши мне помочь. — Его низкий голос снова напомнил ей о той ночи, когда она умирала от наслаждения. Желание вновь ощутить власть его рук грозило захлестнуть ее. Рей принял молчание за согласие. — Хочешь сесть или попробуешь перевернуться?

— Я сяду, — неуверенно произнесла Линда, все еще сомневаясь. Но несколькими минутами позже Рей уже сидел позади нее. Сильные руки массировали ее плечи, и ей казалось, будто она рождается заново. Она глубоко дышала и слегка вздрагивала, когда он дотрагивался до особенно болезненного места.

— Прости, — извинялся Рей, продолжая массаж и стараясь осторожнее прикасаться к ней.

Линда опустила голову и отдалась его пальцам, ладоням. Это лучше, чем цветы, думала она, улыбаясь. Сильные руки двинулись ниже, и у нее непроизвольно вырвался стон удовольствия. Это лучше, чем…

Объявление, прозвучавшее в холле, дошло до ее сознания, как сквозь пелену. Часы посещений истекли.

Чем дольше Рей массировал, тем нежнее становились его руки. Горячее дыхание словно обволакивало ее теплом. Постепенно уходили нервозность, напряжение, отступала боль. Линда снова ощущала себя женщиной, нежной и слабой, отдающейся под защиту надежных рук.

Внезапно дверь скрипнула, в палату вошла сестра. Линда вздрогнула, как будто ее застали на месте преступления, но Рей, глазом не моргнув, спокойно продолжал свое дело.

— Часы посещения закончились, — предупредила сестра.

— Еще пять минут, — попросил Рей.

— Хорошо. Но только пять минут, — согласилась сестра и удалилась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовный вираж - Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин.
Комментарии