Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дураки умирают по пятницам - Эрл Гарднер

Дураки умирают по пятницам - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дураки умирают по пятницам - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 36
Перейти на страницу:

В этот момент я услышал, как кто-то решительно поднимается по лестнице. В следующий момент рядом с нами с пистолетом в руке стоял тот полицейский, который осматривал буфет.

Остановившись в дверях ванной и увидев лежащую женщину, он несколько поумерил свой пыл.

– Что вы нашли, инспектор?

– И вы еще спрашиваете, черт побери, – набросился на него инспектор. – Нашли умирающую женщину! Вам бы не полицейским работать, а ходить в детский сад! Как это вы умудрились проглядеть эту ванную?

– Я… я думал, что это дверь, соединяющая обе спальни. Поэтому я не стал ее вскрывать.

– Сердце еще бьется, Дональд? – спросил Селлерс, отвернувшись от смущенного и бормочущего извинения полицейского.

– Пульса я не чувствую, но она еще слабо дышит. Она холодная, как плитки пола. По-моему, дела ее плохи.

– Быстро «Скорую»! – распорядился Селлерс. – Нет, подождите, пока приедет машина, она может умереть… Отнесите ее в полицейскую машину и быстро в больницу. Скажите, что нужно немедленно промыть желудок. Врачу скажите, что она отравилась мышьяком. Все поняли?

Полицейский сунул пистолет в кобуру. Селлерс нагнулся и без особых усилий поднял миссис Баллвин и понес ее вниз на улицу. Сперва он хотел положить ее в дежурную машину, но потом изменил свое решение и понес к своей машине, бросив через плечо полицейскому:

– Я сам отвезу ее в больницу. Вы останетесь здесь и продолжите поиски мышьяка. Ни под каким предлогом не впускайте в дом никого! Понятно?

– Да, инспектор.

Селлерс еще прокричал ему вслед:

– И сделайте хоть что-нибудь путное! Если она умрет, мы все сядем в такую лужу! И попридержите язык за зубами: если что-нибудь просочится в газеты, то я с вами разделаюсь…

Я распахнул дверцу машины, и Селлерс положил женщину на заднее сиденье. Потом вопросительно взглянул на меня.

Я кивнул и сел в машину с противоположной стороны, чтобы поддерживать миссис Баллвин в нужном положении.

– Только держите ее покрепче, – предупредил Селлерс, садясь за руль.

Он завел мотор, включил сирену и так рванул машину, что меня отбросило назад. Я взглянул в зеркальце заднего обзора и увидел, что тронулась другая машина. В спешке я совсем забыл сказать Формби, что он может ехать домой. Так как поручение следить за миссис Баллвин не было отменено, он и последовал за нами.

Но где ему было угнаться! Мы стремительно мчались по улицам. Покрышки пронзительно завизжали, когда Селлерс остановился перед отделением «Скорой помощи». Я открыл дверцу и постарался помочь сержанту. Он взял Дафну за талию, выволок ее из машины и помчался вверх по цементированной дорожке еще до того, как я успел вылезти из машины.

Я вынужден был сделать резкий бросок, чтобы обогнать его и распахнуть перед ним дверь.

– Спасибо, Дональд, – произнес он. – Возвращайтесь к машине и ждите меня там.

Я вернулся к машине и сел на правое переднее сиденье. Минут через пять из-за угла вывернула машина. Она остановилась сзади. Я подошел к ней. Это был Джим Формби.

– Быстрее не мог, – сказал он извиняющимся тоном. – Это она?

Я кивнул.

– Мне подождать или…

– Да нет, ваша работа на этом закончена, Джим. Но у меня есть для вас другое важное задание.

– Какое?

– Поезжайте как можно скорее в центр города. Большинство аптек, конечно, уже закрыто, но некоторые наверняка открыты. Начните со здания Паукетта и зайдите во все аптеки, в какие успеете. Попросите показать вам журналы, куда заносятся проданные яды, и запишите имена и адреса всех лиц, которые покупали мышьяк за последнюю неделю.

– Хорошо, – ответил он и после короткого раздумья спросил: – А может, начать с Атвелл-авеню? Это же близко от дома Баллвина.

– Ни в коем случае! Во-первых, я не думаю, что вы найдете там что-нибудь интересное, и, во-вторых, этот район прочешет полиция. А я должен получить информацию раньше полиции. Начните с аптек, расположенных возле здания Паукетта. Если надо будет заплатить – платите.

– Хорошо. Мне позвонить утром?

– Нет, через час. Прямо в бюро.

– Договорились. Тогда я поехал. Интересоваться только мышьяком?

– Да.

– И никакими смесями, содержащими мышьяк? – снова спросил он.

– Мне кажется, что в этом случае мы имеем дело с чистым мышьяком. Кроме того, у нас мало времени, так что ограничимся только этим ядом. Я должен быстро получить результаты.

– О’кей! – сказал он и умчался.

Я подождал Селлерса еще минут двадцать. Наконец он появился.

– Ну, я думаю, на сегодня все, Дональд.

– Я тоже так думаю… Не зря я хотел ехать в своей машине. Вы ведь не отвезете меня в наше бюро?

– Нет.

– Как дела с миссис Баллвин?

– Пока нельзя сказать ничего определенного.

– Мышьяк?

– Во всяком случае, ее обрабатывают от отравления мышьяком. Ей очистили желудок и дали какой-то раствор.

– Она пришла в сознание?

– Вы задаете слишком много вопросов, – бросил он, потом повернулся и снова отправился в больницу.

Я вылез из полицейской машины и двинулся в сторону ближайшей стоянки такси.

Глава 8

Берта Кул все еще была в бюро. Я открыл дверь своим ключом и вошел. Дверь в кабинет Берты была открыта. Она, вероятно, опасалась, что я пройду сразу к себе, не проинформировав ее о положении дел.

– А, Дональд! – проворковала она сладким как мед голосом. Таким голосом она говорила в тех случаях, когда была чем-то напугана или когда хотела вытянуть какую-то тайну.

– Привет, Берта.

– Что новенького?

– Мы нашли Дафну Баллвин без сознания в ее ванной. Вероятно, ее тошнило, вот она и зашла в ванную, закрыв за собой дверь. А потом упала на пол, потеряв сознание.

– Яд?

– Несомненно.

– Тот же, что и у ее супруга?

– Видимо, да.

– Садись, Дональд, закури и расскажи своей Берте, что с Селлерсом. Можно от него ждать неприятностей?

– Думаю, что нет. Дело в том, что это я обнаружил миссис Баллвин. Его люди проморгали вторую ванную.

– Как так?

– Там сложное расположение комнат, большие стенные шкафы и так далее. Поэтому-то и можно было упустить, что между спальнями окажется еще одна ванная. К тому же полиция искала не Дафну, а мышьяк.

– Если миссис Баллвин тоже отравлена, выходит, это дело рук одного человека.

– Да. Инспектор тоже так думает.

– А что он собирается предпринять?

– Именно это он от меня и утаил, а потом отослал домой.

– Что нам теперь делать?

– Нам нужно обязательно перехитрить полицию.

– Зачем?

– Пока я сам не знаю – зачем.

– По тому, как обстоят дела, – заметила Берта, – они нас ни в чем не могут упрекнуть.

– Ты действительно так думаешь? Как-никак, а яд все-таки был в анчоусной пасте, то есть в тюбиках, которые я преподнес миссис Баллвин.

– Уж не хочешь ли ты сказать, что полиция предъявит тебе обвинение в отравлении?

– Я еще не знаю, кого они подозревают. Это будет зависеть от количества яда и от того, что они обнаружат. Если яд найдут и в других тюбиках, мое положение будет незавидным.

– Почему?

– Кто знает… Во всяком случае, нам будет трудно выбраться из этой трясины, если мы сами не разузнаем, в чем дело.

– Только не сори деньгами, – предупредила меня Берта, и взгляд ее сразу стал более суровым.

– Пока что мы еще находимся в барыше.

– Тем не менее не трать больше денег на это дело, иначе мы просто прогорим. Я никак не пойму, почему ты не можешь смотреть на вещи реально…

Внезапно в наружную дверь постучали – сперва робко, потом с большей решительностью.

– О боже ты мой! – раздраженно бросила Берта. – Наверное, опять кто-нибудь из полиции. Как раз теперь, когда я хотела поговорить с тобой, Дональд.

– О чем же?

– Обо всем понемногу. Посмотри, кто там.

Я прошел к двери и открыл ее.

Карл Китли со свежевыбритым лицом, в безупречно выглаженном костюме улыбнулся мне в знак приветствия и сказал:

– Чудесно, чудесно! Мистер Лэм собственной персоной. Мне бы очень хотелось побеседовать с вами относительно тех земельных участков, мистер Лэм.

– Прошу вас, входите.

– Кто это? – услышал я голос Берты.

– Один господин, который хочет продать нам земельный участок.

Кресло Берты издало привычный скрип.

– Выброси его за дверь, черт бы его побрал! Мне нужно срочно поговорить с тобой, а ты начинаешь якшаться со всякими агентствами!

– Входите же! – повторил я Китли. – Я хочу вас познакомить с Бертой Кул.

– Судя по тому, что я слышу, это очень достойная дама, – откликнулся Китли и, пройдя в кабинет Берты, мило ей улыбнулся.

Лицо Берты слегка покраснело. Ее маленькие глазки подозрительно осмотрели Китли.

– Это мисс Кул, моя уважаемая партнерша, – представил я Берту. – А это мистер Китли.

Берта сказала:

– Я бы наверняка ничего не потеряла, если бы не познакомилась с ним.

– Родственник Джеральда Баллвина, – продолжал я.

Берта, видимо, хотела сказать еще какую-нибудь дерзость, но в последний момент проглотила ее и быстро протянула руку через письменный стол.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дураки умирают по пятницам - Эрл Гарднер.
Комментарии