Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Эротика » Соблазнительный шафер - Дженнифер Арментроут

Соблазнительный шафер - Дженнифер Арментроут

Читать онлайн Соблазнительный шафер - Дженнифер Арментроут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 33
Перейти на страницу:

Но сейчас это уже не сработает.

— Ты нашел меня, — произнесла она, закрыв глаза.

— Нашёл.

— Как? — она никогда не могла этого понять.

Чейз молчал так долго, что она решила, он уже не вспомнит.

— Мы искали тебя всюду — твоя семья и мои братья. Они были в доме на дереве. Но я почему-то решил посмотреть ещё раз. Я увидел этот сундук, на котором мы часто сидели, и посмотрел в отверстие. Я заметил твой красный джемпер, и у меня чуть не случился удар. Я позвал тебя, но ты не отвечала, — её сердце забилось сильнее. — Я подумал, ты умерла там. Я сбил замок старым молотком. Чёрт, ты напугала меня до смерти.

Она прикусила губу, вспомнив, как он взял её на руки и отнёс в дом.

— Прости. Я не хотела пугать вас.

— Знаю. Ты была просто ребенком.

Последовала пауза, затем она произнесла:

— Прости за прошлую ночь. — Он пожал плечами. — Нет. Правда. Я была изрядно пьяна, и я смутно припоминаю, что ударила себя по лицу.

В уголках его глаз появились смешливые морщинки.

— Ты и правда сделала это.

— Так неловко, — пробормотала она. — В любом случае, мне жаль, что тебе пришлось со всем этим справляться.

— Не стоит. Было весело.

— Весело?

— Ты очень внимательно разглядывала луну и разглагольствовала о том, как много будешь учить детей Лиссы и Митча.

Она улыбнулась.

Послышался вздох и затем:

— Так что, ты правда любишь спать голой?

О чёрт…

— Все время? — в его голосе сквозило любопытство.

Она вздохнула.

— Все время.

— Неплохо.

Она приподняла бровь, оглянувшись на него. Он подмигнул, но больше ничего не сказал. В наступившей тишине она искала тему для разговора.

— Как идут дела с клубным бизнесом?

— Хорошо, — он сложил мускулистые руки на груди. — Собираюсь открыть четвёртый в Вирджинии.

— Правда? Вот это да. Наверное, много забот впереди.

— Не знаю. Там много клубов отца, похоже, у их владельцев дела идут нормально. Но я никогда не думал вмешиваться и выкупать хоть один. Предпочитаю иметь собственные, а не то, что перешло из рук в руки. Для меня это многое значит…

Его взгляд скользнул к её икрам, которые она массировала, и девушка, покраснев, остановилась.

Чейз прочистил горло.

— Митч рассказывал, что ты подавала запрос на финансирование волонтёрского отдела и тебе это удалось.

В начале каждого года Смитсоновский институт, как и любой другой, сталкивается с сокращением бюджета, волонтёрский отдел первым принимает удар. Потребовалось несколько месяцев, немного слёз, пота и крови, чтобы стать обладателями гранта, который позволил им продолжать работу.

Мэдисон кивнула.

В его глазах заблестела гордость, и она почувствовала, как ей тепло и приятно от этого.

— Ты такая молодец.

Не привыкшая к похвале, она вспыхнула и отвернулась.

— Было много работы, но я наслаждаюсь ею.

— Мне нравится, что ты занимаешься тем, что тебе по душе.

Она дернулась, повернувшись к нему, силясь понять, почему он так сказал. Но затем решила, что неправильно растолковала фразу.

— Так же, как и ты.

Он кивнул и сделал глубокий вздох. Мэдисон напряглась. Она знала, что он собирается сказать что-то, что будет ей не по душе.

— Насчёт того, что случилось вчера… днём… — на его виске запульсировала жилка. — Я не должен был вот так оставить тебя.

От удивления она потеряла дар речи, но через пару секунд заставила себя сказать:

— Да, не должен был.

Он снова заговорил:

— Это произошло, и мне не стоило говорить, что это не должно было случиться.

Она решила, что снаружи начался Апокалипсис. Кометы, падающие с небес. Смещение полюсов. Тающие айсберги. Её родители были бы в восторге.

Его щёки вспыхнули.

— И я прошу прощения. Я не имел права….

— Перестань, — она вскочила на ноги. Пространство между ними было настолько тесным, что её злость мешалась, словно третий человек. — Не нужно говорить мне, что ты зря это сделал.

Его глаза округлились, а затем сузились.

— Мэдди…

— И хватит называть меня так, — она сжала кулаки. — Я думаю, ты уже доказал, что я не привлекаю тебя.

— Вау, стоп, — он поднял руки. — В той ситуации не было вообще ничего общего с этим.

Она фыркнула.

— Ага. Когда ты не равнодушен к кому-то, ты не убегаешь так, словно поцеловал Адольфа Гитлера.

Его губы дернулись в попытке скрыть улыбку, и он тоже вскочил на ноги.

— Одно «но». Я не убежал. Второе — я не потерплю слов "целоваться" и "Гитлер" в одном предложении. Потому что сейчас я представляю тебя с маленькими усиками под носом.

— Заткнись.

— Это совсем не заводит, ни капли.

Его тон был лёгким, даже игривым, но теперь её лицо горело, и ей некуда было убежать.

— Мне плевать.

Его глаза потемнели, и озорной огонёк утонул в синеве кобальта.

— Заговорить об этом, просто пытаясь быть вежливым парнем, очевидно, было ошибкой.

— Прямо как поцеловать меня вчера?

— В точку!

Мэдисон вздрогнула, и на секунду ей показалось, что она увидела сожаление в его глазах, но затем он отвернулся. На неё нахлынула волна эмоций. Смятение и сожаление смешались в неприятный комок волнения и чувств. Она подняла подбородок.

— Скажи мне, ты часто звонишь своим подружкам, чтобы извиниться за пьяное поведение?

Мускул на его лице дрогнул. Расхрабрившись, она сделала шаг вперёд, став с ним лицом к лицу.

— Спорю, нет. Им, вероятно, достаются звонки без сожалений и цветов за то, что они были брошены, как мусор.

Гнев вспыхнул в его глазах.

— Ты не была брошена, как мусор.

— Да-а, наверное, в таком случае я просто недостаточно хороша для тебя. Но, эй, можешь радоваться, скоро у нас будут отдельные номера, и нам не придётся продолжать извиняться друг перед другом.

Она развернулась, чтобы сбежать по ступенькам вниз. Ей хотелось найти сундук, в котором можно поплакать, потому что она знала, как ревниво только что прозвучала.

Она выставила себя дурой. Снова.

Не успела она сделать шаг, как Чейз, поймав её за локоть, развернул девушку лицом к нему. Его глаза сердито смотрели на неё.

— Ты понятия малейшего не имеешь, да?

Она попыталась высвободиться, но он крепко сжал её.

— О чём?

— Ничего общего с тем, что ты недостаточно хороша, или что не привлекаешь меня. Нет.

— Я не понимаю, кого ты пытаешься убедить, приятель. Я думаю, что все твои поступки говорят сами за себя.

В одну секунду она оказалась зажатой между стеной и телом Чейза, соприкасаясь с ним во всех нужных местах.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соблазнительный шафер - Дженнифер Арментроут.
Комментарии