Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драма Мориарти: "Воля кукловода..." (СИ) - Флос Валери

Драма Мориарти: "Воля кукловода..." (СИ) - Флос Валери

Читать онлайн Драма Мориарти: "Воля кукловода..." (СИ) - Флос Валери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 211
Перейти на страницу:

— Ты про тот инцидент в ванне? О какой благодарности может идти речь? Ты же ее чуть не утопил!

Молодой господин скривился и невольно почесал затылок, будто извиняясь. Однако на деле же обвинительно выплюнул: — Я ли виноват, что эта мышинда плавает в воде, как топор? Даже глазом не успел моргнуть, как она на дно пошла, когда ее выпустили. Вот же…

Крыса презрительно на него глянула и зашипела. Ее маленькие лапки потянулись к ленточке на шее… *Хвать. Вшух. Вшух. Взбешенное Ш-ш-ш-ш!*

— Ну-ну… Тужся, тужся. Все равно не отцепишь мой шикарный бантик! — хохотнул Алларос, злорадно наблюдая за ее тщетными попытками разорвать противный ошейник. — Надо бы поводок купить…

— Мориарти, ну это уже варварство!

— А царапать меня из-за скверного характера — не варварство? *Раздраженное Ш-ш-ш-ш!* Точно, еще и намордник возьмем!

Юноша, стоявший перед ними, когда заметил пылающие алым глаза, мигом умолк да призадумался. Немного погодя, склонив голову на бок, вопросил: — Вот интересно, из каких таких катакомб ее выловил Морозец? Неужто из радиоактивных? Ну не может в этом маленьком теле умещаться столько вредности и надменности за раз!

— Господин…

— Идиотизм! И почему мы не можем просто ее по тихому выкинуть в одном из переулков?

— Потому что иначе выкинут тебя, господин. Колдун яро не любит, когда с его подарками небрежно обращаются.

— Вот же тцука. Черт! Черт! Черт! — сжав кулаки, затрясся юноша в приступе ярости. Затопал ногами от истерики. Проходящие мимо люди как-то странно на него косились и старались поскорее отойти, от греха подальше. Цинсо с крысой стояли, как вкопанные, посреди бродвея, ожидая, когда молодой господин устанет и перестанет брызжать слюной. — Почему я собираю всех подряд на своем пути!? Да еще таких тошнотворных! Почему нельзя завести бабочку или котенка? Нахрена мне эта крыса!? То виверн, то крысокот с курицей, то черт из ада. И всех, мля, корми, заботься и одевай. Кто бы обо мне так заботился, как я о них!?

— Скажи спасибо, что не глупый гном попался… — угрюмо протянул лисий дух и посадил мышь себе на плечо. Та, в принципе, была не против. Алларос недовольно закатил глаза на ее резко изменившееся поведение. Когда же он сажал к себе этот комок шерсти, крысе не сиделось спокойно. То вошкалась, то шипела, то колола когтями да пыталась укусить мочку уха, ибо она ее выбешивала, потому что та торчала прямо перед глазами! — Ты уже придумал ей имя?

— Нет. — хмуро бросил он, продолжив путь к монастырю.

— Но питомец не может быть без имени! — возмущенно воскликнул дух и оббежал молодого господина, перекрыв путь. — Ты должен его хоть как-то назвать.

— Зачем? Дать имя, значит привязаться. А я был бы не прочь, если б эту тварюгу где-нибудь, по чистой случайности, зашибли. Да так, чтоб я ее больше никогда не видел.

*Ш-ш-ш-ш-ш!* — на юношу взвился сам объект разговора, яро встопорщив шерсть и зашипев. Тот брезгливо скривился и двинулся дальше. Но тут его опять остановили. — Дай хоть какое-нибудь!

— Да твою ж… Вы оба меня бесите похлеще четырех темных эльфов вместе взятых. — потерев виски, удрученно сообщил Мориарти. Затем искоса глянул на черный злющий комок и ядовито бросил: — Бади.

— Что? Бади? Но это же имя для мальчиков!

— А что, по-твоему эта оплошность девочка?

— Э-э… да вроде…

— Ты ей под хвост заглядывал? Нет? Тогда, что ты меня поучаешь? Сказал, что крыса будет Бади, значит нехрен перечить!

Рядом с ним недовольно фыркнули, что сама мышь, что дух. Мор усмехнулся:

— Или пусть катится в Тартар. Я не держу.

Сказав, он уже грубо оттолкнул их со своей дороги и неумолимо зашагал вперед, не слова больше не говоря. Цинсо недоуменно переглянулся с Бади, неуверенно поинтересовался: — Ты и вправду мальчик?

И вот показалось ему или нет, но мышь в ответ премерзко искривила губы и, вздернув надменно нос, кивнула. У того аж челюсть отпала от ее разумности. Бывают же чудеса…

***

Направляясь к Западной стороне Залеора, а именно к монастырю, Алларос хотел повидать своего второго наставника и договориться с ним о перерыве в обучении. Однако, отпроситься было на редкость сложным делом…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

На это ушло чуть ли не пол дня! Когда горячо любимый всеми лоран услышал, что его бестолковый ученик, который только и может уклоняться да убегать, намылился по своим делам к Суховетрию, то сильно разозлился. Отвесив пару смачных подзатыльников, лесной эльф погнал молодого юнца по всему полигону. Единственным заданием было — выжить среди ловушек и препятствий и не дать бежавшему за ним наставнику с лезвием на изготовку отрубить бесполезные для мальчишки конечности! Разумеется, дело было плевым!

В ресторан “Сладострастные лучи” молодой господин едва приполз на своих двоих. Ноги его дрожали, а руки были все исполосованы ссадинами и перебинтованы. Цинсо как мог, поддерживал и не давал юноше упасть. Однако, не смотря на все эти боевые трофеи, Мориарти был очень доволен. Второй наставник, увидев и удовлетворившись прыткостью Аллароса, все же соблаговолил подарить ученичку пару недель на перерыв. С условием, что он не посмеет сдохнуть где-то там среди гор. Разрешил взять из оружейной монастыря неплохой меч, что был чуть лучше тренировочного, и, дав пинка под зад, выставил парня вон с милыми словами “Доброго пути! Хоть отдохну от твоей бестолковой рожи…” Расплывшись в улыбке, парень вступил на территорию ресторана. Едва его завидели братья, кто был свободен, как тут же бросились помогать и отвели к Вавилон. Сидя в кабинете, он разыграл перед хозяйкой бедного и несчастного и попросил дать ему отпуск на поправку здоровья. Недовольная от этой просьбы женщина хотела было начать протестовать, мол Мориарти был в ходу у посетителей и приносил ей немало денег. Но, лишь окинув его побитую и измотанную фигуру взглядом, сердце Вавилон смягчилось. Раз! И она ухватила Аллароса за ухо и противно приподняла! Тот истошно заскулил, принявшись извиваться перед ней, словно уж. На это дама поучительно, даже требовательно заявила, что если ее прекрасный лучик еще раз придет с монастыря таким забитым, то она лично переговорит с лораном Тан Лишером. И попросит его наставлять так, чтобы на прекрасном теле Мориарти не было ни единого синяка. Пареньку под ее упорством пришлось аж встать на носочки и сдавленно поскуливать, прося, чтобы она не ходила. Ибо, если мадам и вправду туда наведается, то, наверняка, лесной эльф придумает такую программу пыток, что он будет ползать от нее до скончания своих дней, зато без единого синяка! И все же, под предлогом больничного отпуска, Мор заполучил для себя так же несколько недель. Оставалось только собрать вещи, купить Цинсо и себе должное снаряжение и отправиться в путь. Хорошо, что полученные некогда шкуры из Дикой рощи, были уже обработаны и переделаны в доспехи кожевником и ждали только, когда хозяин их соизволит забрать. Мда, не все так легко, как кажется. Но хоть и на том повезло, что он не голый идет на Север, да и не один…

***

Алларос Мориарти.

— Владыка, ты лучше всех! — восторженно воскликнул Цинсо, прижимая новенький эбонитовый кинжал к груди. Я с улыбкой открыл входную дверь в свою комнату на постоялом дворе и вымолвил:

— Смотри, глаза из орбит вылезут. Лучше верни его в ножны к новогоднему братцу. Теперь у тебя изысканный комплект!

— Точно, точно! — прикрыв от удовольствия глаза и прижав уши к голове, блаженно пропищал дух. Давно я не видел столько счастья в глазах детей, хотя… он так же на меня смотрел, когда получил леденец. “Эх, жаль только, что с контрактом облажался и получил так мало монет.” — удрученно подумал, распахивая дверь: “Чертовы дроу, я сделал все как нельзя лучше, а они будто только и ждали моих косяков, чтобы в дураках остави…” *Хлобысть!*

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Вы-ы…! — неожиданно, как только мы вошли в комнату, на нас тут же набросился разъяренный виверн, искря молниями по всему телу: — Где вас носило три ночи!?

— Кого? Нас? Да по столице…

— Кончай комедию ломать, Мориарти! Знаешь, как я беспокоился за твою жизнь!? Эти ушастые твари те еще уроды. А ты с ними якшаешься постоянно! Разве той ночи тебе было не достаточно? На кой черт ты поперлась выполнять их контракт!?

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 211
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Драма Мориарти: "Воля кукловода..." (СИ) - Флос Валери.
Комментарии