Ярлыки - Гарольд Карлтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Корал взяла Майю под руку и медленно повела ее по траве к дому.
— Я всегда обожала Колина, но никогда не знала, какой это святой человек. Его, должно быть, послали мне небеса как ангела-хранителя. Он ни одного плохого слова не говорит ни о ком. Он просто слушает и принимает к сердцу услышанное. Конечно, он обожает меня, и теперь, когда я узнала его лучше, могу со всей искренностью сказать, что это чувство взаимно. Не знаю, станем ли мы супружеской парой в полном смысле этого слова, дорогая — ты знаешь, что я имею в виду — но с каждым днем он становится для меня все привлекательнее, просто потому, что он такой добрый, дорогой друг. И даже если мы останемся просто очень хорошими, очень близкими друзьями, это тоже ведь неплохо, как ты думаешь?
— Конечно… — Майя легко пожала ее руку. — Совсем неплохо.
— А теперь расскажи мне все, до последней мелкой детали, о себе! — сказала Корал. — Я хочу знать о реакции твоих коллег на награду, которую ты получила — у тебя теперь очень много заказов? А как с твоими дизайнерскими задумками? Какие у тебя планы в отношении своей компании? Ты все еще встречаешься с Дэвидом Уинтерсом, или он лишь сопровождал тебя на церемонию награждения в тот вечер? — Задавая каждый вопрос, она сжимала руку Майи.
Майя, смеясь, ответила ей пожатием своей руки.
— Подожди, мама, не забывай, что всю прошлую неделю я отвечала на вопросы полиции, занималась опознанием самых жутких остатков твоих личных вещей. На дизайн времени не оставалось…
— Колин вскоре собирается открыть пансион для гостей из Англии и США, — сказала Корал. — Мы будем готовить для них простую еду, создавать уютную обстановку, а если дела пойдут хорошо, может быть, откроем небольшой отель — очень изысканный и только для избранных — мы не будем принимать всех подряд. Вполне возможно, что у нас все получится. Он будет приглашать людей из мира моды, и в конце концов они все узнают, что я жива или воскресла… ты же знаешь, как люди, причастные к моде, любят посплетничать.
Майя тихо улыбалась, пока Корал продолжала оживленно говорить. Она никогда не будет по-настоящему слушать мои рассказы или интересоваться моими делами, думала Майя. Но теперь это не имело для нее никакого значения и не обижало ее. Пусть Корал останется в центре внимания и в этой новой жизни, в которой обожающий ее Колин выполняет все ее прихоти. По крайней мере в глазах одного человека она навсегда останется шикарной, элегантной женщиной, влиятельным редактором журнала моды Корал Стэнтон, которая способна заставить Седьмую авеню прибежать по ее первому зову.
Майя вошла с Корал в дом. Пронзительный крик Маккензи услышали все окрестности. А потом дом наполнился криками, воплями и звуками поцелуев, когда все начали обнимать друг друга. Раздался громкий хлопок открываемой бутылки шампанского. Колин наполнил бокалы, а затем, взяв угольный карандаш, сделал портреты всех троих, пока они по очереди звонили в Нью-Йорк, чтобы сообщить Дэвиду, Эду и Уэйленду, что все три Королевы моды живы и чувствуют себя превосходно.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Колин. Прованс, Франция, 1972 год
Мне нравится, как заканчивается мой рассказ, потому что так или иначе история каждого из героев получила свой «хэппи энд». А мой был самым счастливым. Мы с Корал открыли «Оберже дивайн» спустя год после начала сотрудничества над книгой «Фиговый листок — полная история моды», которая, как вам всем известно, оказалась бестселлером среди нехудожественных произведений. Несколько месяцев назад Корал стала миссис Колин Бомон, этим я горжусь больше всего в жизни. Может быть, как супружеская чета мы выглядим странно, но мне всегда нравилась мысль о том, что истинной любви, большой любви, не страшны любые преграды — даже такие, как моя внешность.
Конечно, мода будет продолжать жить без нас. Будут длинные юбки, потом мини, юбки в сборку, затем узкие и длинные. Женщины всегда будут требовать новой моды, и она будет меняться и возвращаться — постоянно. Сегодня мода зависит от имени, а имя — от моды, и это вредит обоим. Ярлык является мерилом успеха при продаже одежды. Что бы ни создали Майя, Дэвид, Маккензи (ее новая серия одежды под названием «Шматта», в противоположность своему названию — очень дорогая коллекция из кашемира, льна, шелка!), все будет продано только потому, что на ярлыке их имя. Наступит время, и это все тоже пройдет, и одежду станут покупать, исходя из присущих ей качеств. Мои друзья будут готовы к этому, потому что они все талантливы.
В мире моды, возможно, поймут, когда прочитают мою книгу, кого я вывел и под именем Корал, и под своим собственным, поэтому если вы действительно узнали кого-нибудь, пожалуйста, не обсуждайте это ни с кем. В мои планы не входило сеять раздор, и по характеру я, честное слово, не мстителен. Просто я хотел «рассказать все, как было» (замечательная фраза шестидесятых годов!), и, думаю, мне это удалось. И если вы когда-нибудь будете в Провансе и захотите пожить спокойно, умиротворенно, в изысканной атмосфере за умеренную плату, не забудьте про наш отель.
Примечания
1
Американский киноактер. (Примеч. ред.).
2
Эта американка! (фр.)
3
Высокая мода. (Здесь и далее примеч. перев.).
4
Американская драматическая и комедийная актриса. Родилась в 1908 г.
5
Сандалии с матерчатым верхом и гибкой подошвой.
6
В Ливерпуле началась музыкальная карьера уроженцев этого города, образовавших прославленную группу «Битлз».
7
Самое аристократическое учебное заведение в Англии, откуда вышли многие политические деятели страны и государственные служащие высших органов власти.
8
Ярлыки, этикетки (англ.).
9
Сигарета-самокрутка с марихуаной.
10
Поздний завтрак, обычно воскресный, объединяет первый завтрак и ленч.
11
Дешевое итальянское вино.
12
Август во Франции месяц массовых отпусков, когда Париж пустеет.
13
Коктейль — смесь водки с вермутом.
14
Одна из самых роскошных улиц Манхэттена.
15