Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Периодические издания » Стражи волшебных миров - Владимир Геннадьевич Лавров

Стражи волшебных миров - Владимир Геннадьевич Лавров

Читать онлайн Стражи волшебных миров - Владимир Геннадьевич Лавров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 275
Перейти на страницу:
доме было много морских людей разных возрастов.

На бортах этого плавучего дома было что-то нарисовано. Я присмотрелся и обнаружил картины. На одной морские люди плыли и тянули за собой этот дом. На другой картине морских людей атаковало зубастое чудовище, видом как рыба, но огромных размеров и с большой пастью. Я показал на чудовище, и одна из девушек тут же заскочила в домик и показала, как она будет отбиваться от чудовища копьём. Так вот зачем им дом, вот как они выживают…

Я пощупал материал дома и понял, что это не дерево и не камень. Что-то лёгкое и пористое, как известняк, но плотнее и поры больше.

Тут у меня счёт дошёл до половины цифры, которую я мог выдержать без воздуха, и я показал «наверх». Девушки меня тут же вытащили. Я попытался спросить жестами, как часто появляются хищники, которых я видел на картинке. Увидев, как я показываю большую пасть, девушка схватилась за голову и изобразила ужас. Я провёл рукой, показывая вокруг себя. Девушки замахали ладошками и озабоченно заговорили, показывая, что хищник может быть где угодно. Похоже, зря мужики так легкомысленно купались, не глядя на то, что под водой.

Забираясь на борть корабля, я обнаружил, что вся команда не спит. Причём на всех трёх кораблях. Они смотрели на то место, где танцевали девушки.

— А завтра можно будет попросить девушку ещё спеть? — спросил кто-то.

— Попробуй, — я устал и не был расположен к долгим объяснениям.

Рано утром задул ветер, и только это спасло меня от полного истощения. Мы наконец-то сдвинулись с места. К вечеру выяснилось, что пока девушки подводного народа отвлекали наше внимание у первого корабля, их парни повытаскивали гвозди из третьего корабля. Причём не какое-то бытовые гвозди диаметром в мизинчик ребенка, а судовые четырёхгранные гвозди в два пальца. Выяснилось это по тому, что в трюм корабля стало поступать много воды. Когда корабельный плотник нырнул и увидел эту картину, то пришёл в ужас: доски обшивки торчали в разные стороны! А они ещё удивлялись, что третий корабль всё время отставал.

Пришлось ложиться в дрейф и совместными усилиями ремонтировать третий корабль. По моему настоянию кроме плотников, под воду послали и охрану с копьями. Никакие чудовища на ремонтников не напали, только ближе к ночи рядом с нами появилось нечто огромное. Неведомый зверь просто проплыл рядом, лишь слегка показав спину. Длина этого зверя была почти как у нашего меньшего корабля! А плавник у него какой-то странный, не вертикальный, а горизонтальный.

Глава 22

Геноцид

Две недели мы ходили «змейкой», ища континент. Нашли в конце второй недели. На горизонте показалась земля. Мы направились к берегу и на небольшом расстоянии обнаружили большую спасательную лодку, а в ней трёх жителей империи Джа. Четвёртым был Одрамас в одежде империи. Все выглядели очень истощёнными.

Я показал капитану на лодку:

— Я должен оказаться там первым!

Когда корабль подошёл поближе, я свесился за борт и завопил:

— Одра, ради всего святого, что ты тут делаешь?

Одрамас ответил намного более сердитым воплем:

— Что я тут делаю? Что ты тут делаешь? Ты должен сидеть в столице и упорно учиться!

Матросы скинули трап, потерпевшие кораблекрушение начали забираться на борт. Несколько матросов попрыгали в лодку, чтобы поднять её на борт. Пока губернатор пытался поговорить с другими людьми на языке империи Джа, я оттащил в сторону Одрамаса:

— Так мой успех с кораблями — это не ваша помощь?

— Нет! Тебя вообще тут не должно быть! Ты не представляешь, что творится на этой земле! Мы организовали такое чудное кораблекрушение, такой чудный шторм! Шторм занёс шлюпку куда надо, чтобы эти люди вернулись с новостями о континенте в империю Джа. Вашей империи тут вообще не должно было быть ещё лет десять!

— А девушки подводного народа по пути сюда — это тоже не ваше дело?

Глаза у Одрамаса на секунду остекленели, потом он с ужасом произнёс:

— Ты взял пятерых девушек морского народа? И все получили много энергии? А ты получил их микрофлору? Это катастрофа!

— А почему катастрофа?

— Потом поймёшь. Скажи капитану приставать на пятьдесят миль западнее. Я «погибну» в первой же вылазке, отдувайся тут сам как хочешь.

Я потащился передавать капитану новые указания. Капитан удивился, но поверил.

* * *

На этом куске суши и правда жили люди с кошачьими головами. На вид они были полностью как люди, только головы были с такими миленькими ушками и плоскими носиками. Тело у людей-кошек было покрыто короткой шерстью, что вкупе с тёплым климатом позволяло им не пользоваться одеждой. Жилья у них, впрочем, тоже не было.

Жители континента ели друг друга поедом. Жизнь на острове состояла из сбора плодов с разнообразных кустов и боёв с соседними племенами. Погибших съедали, как своих, так и чужих. Речь была очень примитивной, по сути, это были сигналы, а не слова.

Наше общение с аборигенами началось с того, что они попытались нас съесть. Одрамас, как и обещал, сразу «погиб». Пятеро свидетелей видели, как его тело утаскивали в кусты.

К счастью, губернатор начал высадку с полной сотни благородной пехоты. Аборигены попытались на них напасть тремя сотнями воинов. Закованные в броню благородные их просто уничтожили. Те, кто выжили, пригласили нас на праздничный обед. Им самим было столько не съесть, и было жалко, что пропадёт столько мяса.

Человечину мы есть не стали, но зато договорились, что заберём в нашу страну двух молодых людей и двух девушек для изучения местной речи. Ещё договорились, что на острове останется святой отец с охраной их пяти благородных людей, и что они не будут его есть.

Спросили, где деревья, из которых сделаны копья воинов. Мы ни одного дерева по пути так и не увидели. Нам показали жестами, что деревьев больше нет. Все переделали на копья и рыбацкие лодки, больше деревьев нет. И лодок нет, и рыбы нет.

Аналогичные переговоры мы вели и в остальных частях континента. Деревьев не было, войны были. Я высадил деревья от Ангелы в самом безлюдном месте континента с надеждой, что люди-кошки не доберутся до деревьев до тех пор, пока они не начнут давать плоды. Обходили континент целых два месяца. Жили на плодах с кустарников, которые собирали после боёв с аборигенами, и на рыбе. Рыбы здесь было много.

Вернувшись на первое место высадки, мы нашли нашего святого отца и его охрану живыми. Один из охранников был

1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 275
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стражи волшебных миров - Владимир Геннадьевич Лавров.
Комментарии