Стражи волшебных миров - Владимир Геннадьевич Лавров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— За слугой можно заехать?
— Нет. Роль слуги будет исполнять сударыня Мирка. Так вас будет слишком много, это будет привлекать внимание.
— Он хорошо обучен, в том числе языку Джа.
— Ладно, бери. Но если местные начнут коситься, избавься от него.
Так и получилось, что нас прямо со ступеней дворца посадили в карету и отправили на юг.
Глава 23
Слом линии жизни
Ва приказу участвовать в миссии с похищением обрадовалась не больше, чем собака плётке. Но буянить не стала, покорилась приказу. Всю дорогу до порта просидела молча. Я развлекался тем, что рассказывал наши приключения Херувиме и Мирке. Мирка ржала, как лошадь, Херувима только несмело улыбалась. И никогда ничего не говорила, только кивала на предложение рассказать что-нибудь ещё. Похоже, её последние годы били по голове за каждое сказанное слово. Когда я поворачивался к ней, она прижимала голову так, будто ожидала удара. Интересно, это у папочки её так воспитывали или уже у Государя?
Ва в Глантоне накупила ткани с позолотой и накрутила себе такое пышное платье, что стала шире втрое. Стоило это платье целое состояние. В ответ на моё удивление сказала, что если будет выглядеть дешевле, то ней никто с ней разговаривать в Джа не будет.
Адмирал сказал, что для нашей высадки они имитируют кораблекрушение. Для нас подобрали старое корыто, которое едва держалось на воде. В качестве капитана я попросил пригласить старого знакомого — господина Агарания Долгина, капитана флагмана в последней экспедиции. Его несколько обидели по деньгам, и это был способ слегка поправить его дела. Адмирал согласился, господин Долгин тоже.
До побережья нас сопровождали три военных корабля. Они довели нас до нужной точки и исчезли в тумане. Старое корыто послушно развалилась, налетев на небольшую скалу у входа в порт маленького рыбацкого городишки. Побарахтавшись в прибое, мы через полчаса выбрались на берег прямо к ногам жителей городка, собравшихся поискать сокровища на затонувшем корабле. Поиск сокровищ они начали с нас.
Когда мы пообсохли, нас отвели к главе города. Это невероятно жирное чудище в стоптанных шлепанцах на троне с протёртой обивкой приняло наш рассказ с доверием. Ему показали монеты, поднятые с корабля и отобранные у матросов и капитана — монеты Первого Города господина Ирмы.
Вастараба исполнила свою арию идеально: она бедная несчастная целительница из кочевников, её преследуют святые отцы империи Иделия, она прибыла в империю Джа для того, чтобы лечить людей и заработать деньжат. Она просит не обижать её слуг и её господина, которые и так пострадали от несправедливости в северной империи. Исцеление от импотенции привело главу города в состояние полного восторга, и нам было даровано разрешение заниматься лекарской деятельностью, вкупе со всеми въездными документами.
Шесть дней Ва честно лечила местных тётенек и иногда даже дяденек, а потом мы на полученные деньги купили лошадей и были таковы.
Агенты Государя видели Ширжака на пути к столице Джа. В столице его уже не было. За неделю лечебной деятельности в столице Ва заработала кучу денег, а мы выяснили, что астролог побывал на приёме у руководства и выехал на восток. Мы свернули лавочку и помчались в указанном направлении.
Было такое ощущение, что маг делал всё, чтобы оставить как можно более широкий след. Он выступал на всех деревенских праздниках с фокусами, навещал руководство каждого более-менее крупного города, чтобы очаровать гигантскими, но несбыточными проектами. След привёл нас на самый край пустыни, в небольшое и очень бедное селение, за которым не было ничего, кроме пустыни. Местные говорили, что маг направился строго на восток, в Дой-Улгур, и сплёвывали при этом. Это место пользовалось здесь плохой славой. Ехать до него было недалеко, всего три дня, но местные говорили, что некоторые туда ехали три дня, а обратно неделю. А некоторые уехали и так и не вернулись.
Через три дня тяжелейших переходов по пустыне мы нашли мага за попытками сотворить какое-то колдовство. У него не получалось, он ругался и пробовал снова и снова.
Дой-Улгур был развалинами древнего города, занесённого пустыней. Это была очень древняя культура, ещё тех времён, когда на месте южной империи было несколько стран, в которых по-разному поклонялись страху и ужасу. Теперь как напоминание о тех временах из-под песка торчали статуи разных чудовищ с раскрытыми зубастыми пастями. Забавное дело: люди исчезли, а их страх остался.
Мы следили за астрологом, лёжа на крыше здания, почти полностью занесенного песком. Мы решали, как лучше брать человека. Слово «маг» мне очень не нравилось. Чтобы так назвали человека в нашем мире благородных, некоторые из которых могли вызывать молнии, надо было очень постараться. Решили, что Мирка его отвлечет, а пока он будет к ней поворачиваться, мы подбежим с другой стороны, и Херувима вступит в дело. Для выполнения этого плана пришлось разойтись в разные стороны.
План почти сработал. Мирка вышла из-за угла здания и приказала магу сдаваться как раз тогда, когда у мага получилось его колдовство. Перед магом зажглось сияющее зеркало высотой в два человеческих роста. Маг посмотрел на Мирку, на нас, бегущих с другой стороны, и шагнул в зеркало. Не раздумывая, я кинулся за магом, следом за мной влетели Херувима, Серен и Ва.
Мы оказались в очень красивом месте. Здесь было прохладно, вокруг устремлялись в небо высокие сосны. Прохлада после жары пустыни была такой приятной!
Маг стоял в трёх шагах и смотрел на нас с насмешкой.
— Ширжак, я хочу…, - начала Херувима.
Маг махнул рукой, и во рту у девушки появилось яблоко. Херувима выплюнула яблоко и открыла рот, но на этот раз у неё во рту появился огромный жук с шевелящимися лапами.
Херувима беззвучно завопила, замычала.
— Это мой мир. Я могу здесь сделать всё, что подумаю. Так что лучше не дёргайтесь. Если будешь молчать, я заменю жука на яблоко, — предложил маг.
Херувима кивнула. Жук исчез, яблоко появилось.
— Нам надо поговорить. Я устал вас ждать. В этой пустыне так жарко! Я вижу, Государь купился на мои сказки и послал именно вас? Это именно то, что мне нужно. Малышка