Светорада Медовая - Симона Вилар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
119
Дни Мороза – начало декабря, время встречать зиму у славян.
120
Чалдырь – конская накидка, набранная из металлических блях, нашитых на сукно и имевших защитное назначение.
121
Юшман – кольчужная рубашка с вплетенными на груди и спине горизонтальными пластинами.
122
Мисюрка – железная шапка, плоская сверху, с бармицей и наушницами. Термин происходит от арабского Миср – Египет.
123
Щелег – серебряная монета.
124
В V веке бывшая куртизанка Феодора смогла стать женой императора Юстиниана и оказывала на него немалое влияние.
125
Корочун – праздничные дни, обозначающие завершение старого года и рождение нового, время святок и новогодних увеселений.
126
Крепи – тростниковые заросли в низовьях Волги (Итиля).
127
Кабары – часть хазар, кочевавших по низовьям Днепра.
128
Хазарское море – Каспийское море.
129
Рум – скамья для гребцов на корабле викингов. Викинги не сажали за весла рабов, так как сидеть за веслом драккара считалось почетной обязанностью.
130
В описываемый период в Китае в самом деле вспыхнуло восстание, из-за которого хозяйство внутри Китая было подорвано и Великий шелковый путь потерял свое значение.
131
Азовское море.
132
Стратиг – наместник, обладавший военной и гражданской властью.
133
В Болгарии в этот период правил царь Симеон (893–927), проводивший недружественную политику в отношении Византии.
134
Лев VI (886–912).
135
Логофет дрома – пост, соответствующий должности министра иностранных дел.
136
Палатий – дворец византийских императоров.
137
Хламида – драпированный богатый плащ.
138
Время, когда был организован поход Хельгу на Хазарию, точно не определено. Ученые сходятся во мнении, что он произошел несколько позднее описываемых событий, и автор допускает тут сознательный анахронизм ради придания повествованию колорита и динамичности.
139
Йол-Тенгри (Бог Пути) – гонец высшего бога Тенгри, выполняющий его волю и дающий удачу наиболее смелым.
140
Мшарейт – слуга, ближайший поверенный при господине, управляющий.
141
Суфа – возвышение из дерна, устраиваемое под тенистым деревом для летнего отдыха.
142
Хель – царство мертвых в подземном мире (сканд.).
143
Серпень – август.
144
Предки нынешних осетин и лезгин.
145
Куяк – доспех из металлических пластин, прямоугольных или круглых, нашитых на кожаную или суконную основу.
146
Калиги – кожаные башмаки на плотной подошве с ремешками, завязывающимися крест-накрест.
147
Об этом рассказывается в романе «Светорада Золотая».
148
Там же.
149
Чернобог – божество темных сил и вечного зла.
150
За кромку – здесь неизведанные, непонятные края, почти мистические.
151
Звезда Квочка – Полярная звезда.
152
Берендеи – небольшая кочевая народность тюркского происхождения, обитавшая в южнорусских степях.
153
Арран – Азербайджан.
154
Все печенеги делились на два крыла, каждое состояло из четырех родов. Род Кара Бай кочевал в непосредственной близости от русских земель.
155
Поприще – мера длины, равная полету стрелы.
156
Крым.
157
Понт или Понт Эвксинский – старое название Черного моря.
158
Судак – в тот период находился под властью Хазарского каганата.
159
Катепан – предводитель воинского отряда в провинции.
160
В 841 году Херсонес становится центром фемы – военно-административного округа, во главе которого стоит назначенный из Константинополя стратиг.
161
Кандидат – низшее придворное звание.
162
Номисма – полновесная золотая монета.
163
Архивольт – каменное узорчатое украшение вокруг окна или двери.
164
За год до описываемых событий члены клана Заутца готовили при дворе Льва VI переворот, который был раскрыт.
165
Препозит – высокая придворная должность.
166
Дромон – парусное византийское судно.
167
Архонт – здесь: правитель.
168
Лодка-алеада – округлое палубное суденышко, служившее для морских прогулок или рыбной ловли.
169
Гиматий – род туники.
170
Пенула – цельнокроеная накидка наподобие длинной пелерины, с отверстием для головы и мягким капюшоном; в таких одеяниях часто изображаются православные святые и Богоматерь.
171
Агора – здесь: главная площадь Херсонеса, где проходили собрания и торги.