Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Число зверя - Роберт Хайнлайн

Число зверя - Роберт Хайнлайн

Читать онлайн Число зверя - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 185
Перейти на страницу:

– И пробовать не стану, Лазарус.

– Насколько можно было измерить на кадре сантиметр на сантиметр, снятом телеобъективом со слишком большой высоты, потому что Дора рыдала и просилась домой, – оно было размером как раз с тот трюм, в котором сейчас «Ая Плутишка». Хильда, мне кажется, что там сняты вы незадолго перед тем, как спасли мою мать.

– Что?! Лазарус, этого просто…

– Не говорите, что этого не может быть. Страны Оз тоже не может быть. Вас тоже не может быть. И меня не может быть. Кто придумал пантеистический коллективный солипсизм? Вы.

– Я не собиралась сказать, что этого не может быть. Теперь вы знаете, что я беременна, и должны понимать, почему я хочу спасти вашу мать как можно скорее, до того, как брюхо у меня раздует настолько, что я не смогу пристегнуться в кресле. Ее звали Мэриен? Мэриен Джонсон Смит?

– Морин Джонсон.

– Это доказательство, что вы настоящий Лазарус Лонг. Я беспокоилась, не существует ли целой серии Лазарусов Лонгов-аналогов, как есть Земли-аналоги.

– Я бы об этом не стал беспокоиться. Это их проблема.

– Но это означало бы полный крах теории, которую я придумала, чтобы объяснить, почему я сижу тут в воде внутри летающей во времени тарелки вместе с мужчиной из сказки – в любом смысле! – прекрасно зная при этом, что он вымышленный персонаж из книги, которую я давным-давно читала. Из этого следует, что я тоже вымышленный персонаж, но это-то меня не беспокоит – я ведь не могу прочитать книгу, в которой фигурирую сама, так же как вы не можете прочитать ту, которую я читала про вас.

– Я чуть этого не сделал.

– Не говорите загадками, Лазарус.

– Я люблю нелепые истории. Прочел все, что смог найти в городской библиотеке Канзас-Сити. В другой раз, в очередном путешествии во времени, мне попался журнал – вы такого, может быть, и не видели. Прочел один выпуск романа с продолжением. Совершенная чушь. Четыре человека летят в космос на аэроплане! В конце выпуска их окликает летающая тарелка – и продолжение в следующем номере. Хильда, как вы думаете, почему Дора смогла оказаться в нужном месте в нужный момент, когда из ничего возникла «Ая Плутишка»?

– Где этот журнал?!

– Я его спустил в ту самую нишу для уничтожения мусора, куда недавно угодил мой лучший липовый шотландский наряд. Если бы я давным-давно не научился избавляться от случайных книг после того, как их прочел, Дора не смогла бы подняться в воздух. Хильда, вы сами мне говорили…

– Хильда, ты меня слышишь? – послышался голос ее мужа.

У нее загорелись глаза.

– Да, Джейкоб?

– Могу я тебя видеть? Тут кое-что неладно.

Я едва слышно шепнул: «Вылезаю» – и встал. Она заставила меня сесть снова.

– Конечно, Джейкоб, дорогой. Я в адмиральских апартаментах. А ты где?

– В наших.

– Ну, иди сюда.

Она шепнула мне:

– Мы договорились?

Я кивнул. Она протянула руку, и мы обменялись рукопожатием.

– Теперь мы партнеры, – шепнула она. – Подробности потом. Сначала – Морин.

– Хильда, я не знаю, куда идти, – отозвался ее муж. – И потом, у меня к тебе интимное дело.

– Тогда ты должен прийти сюда, Джейкоб, здесь единственное место на корабле, где можно заниматься интимными делами. Я тут вела деловые переговоры с Лазарусом Лонгом – это дело такое интимное, что пришлось запереться здесь. Все улажено, дорогой, каждый получает то, чего хочет. Иди к нам, ты нам нужен.

– Хм-м-м… Он меня слышит?

– Конечно. Мы принимаем ванну. Присоединяйся, я хочу, чтобы ты узнал все подробности, прежде чем мы расскажем детям.

Молчание.

– Я лучше свяжусь с тобой позже.

Я сказал:

– Доктор Берроуз, если вы хотите поговорить наедине с вашей женой, я уйду. Но прошу иметь в виду, что в нашем мире вместе принять ванну – это то же самое, что в вашем предложить приятелю выпить. Я здесь, потому что командор Хильда пригласила меня, уверяю вас, что никакого вреда ей я не причинил.

– Я знаю об этом обычае, – недовольным голосом отозвался Берроуз, – и полностью доверяю такту Хильды. Да, мне нужно поговорить с ней… Но я не хотел бы показаться вам грубияном. Я сейчас приду поздороваться с вами. Пожалуйста, не уходите до моего прихода. Дорогу я спрошу.

– Дора вам покажет. Выйдите в коридор и ждите, она найдет вас.

– Прекрасно, сэр.

– Дора, срочно. Найди профессора Берроуза. Приведи его сюда. Самым длинным путем. Медленно.

– Есть, папочка.

Я торопливо сказал Хильде:

– По-моему, я знаю, в чем дело. Сейчас проверю. Либ!

– Да, Лазарус?

– Ты одна?

– Да, у себя в гостиной. И очень одинока, – добавила Либ. – И растеряна.

– Да? Ты что-то предложила профессору Берроузу?

– Да, Лазарус. Мне представился замечательный случай. Единственное место, где Доре не видно и не слышно. Внутри «Аи Плутишки», и…

– Короче, Либ! Он отказался?

– Нет. Но он не сказал «да». Он отправился обсудить это со своей женой. Вот почему я дергаюсь.

– Включи успокоитель. Я свяжусь с тобой позже. Конец связи.

– Что с Элизабет? – спросила Хильда.

– Я постараюсь покороче, ведь даже самый длинный путь не займет много времени. Либ ужасно хочется иметь ребенка от того математика, который математически описал шестимерное пространство с положительной кривизной, – то есть от вашего мужа. Она думает – и я тоже, – что они могли бы произвести на свет математика не хуже, а может быть, и лучше, чем Либ и ваш муж. Но ей надо было предоставить Иштар это устроить. Она поспешила. Не знаю почему…

– Я знаю! Элизабет!

Либ ответила не сразу.

– Элизабет Лонг слушает.

– Это Хильда Берроуз. Элизабет, немедленно иди сюда. В адмиральские апартаменты.

– Командор, вы на меня очень сердитесь? Я не хотела ничего плохого.

– Милая моя, иди сюда, мама Берроуз прижмет тебя к груди, приласкает и скажет тебе, что ты хорошая девочка. Немедленно! Ты далеко отсюда?

– Сразу за углом. Несколько метров.

– Брось все и поторопись. Мы с Лазарусом в туалетной комнате. В ванне. Присоединяйся.

– М-м-м… Ладно.

– И быстро!

Потом Хильда спросила:

– А как их сюда впустить? Бежать мокрой через всю комнату и открыть дверь? Я заметила, что через нашу дверь может выйти кто угодно, но открыть ее снаружи нельзя. И кстати, как я снова сюда попаду? – добавила она.

– Дора знает, что это ваша комната. Что до остальных… Дора, впусти Либби Лонг и профессора Берроуза.

– Есть, папочка. А вот и Либ. Доктора Джейкоба Берроуза я сейчас приведу. Через сколько времени?

– Через две минуты, – сказала Хильда.

Поспешно вошла Либ, лицо ее было серьезно. Но на нем появилась улыбка, когда Хильда ее обняла, – улыбка и слезы на глазах в одно и то же время. Я слышал, как Хильда принялась утешать ее:

– Ну, ну, милочка! Это прекрасная мысль – она станет величайшим в мире математиком. Такой умницей – немного похожей на Дити, немного на тебя, Джейкоб! Входи, дорогой. Если на тебе что-то есть, скинь – мы в ванне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 185
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Число зверя - Роберт Хайнлайн.
Комментарии