Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг

Читать онлайн Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 961
Перейти на страницу:

Такая подозрительная вещь! Ясно же, что она полна черной магии!

- Я этого не знала, - рыдала Джинни. - Он был в одном из учебников, помнишь, которые мама купила. Я подумала, кто-то вложил его в книгу и забыл…

- Мисс Уизли следует немедленно отправить в больничное крыло, - не терпящим возражения тоном вмешался Дамблдор. - На ее долю выпало слишком тяжелое испытание. Ни о каком наказании и речи быть не может. Волшебники гораздо старше ее бывали обмануты Волан-де-Мортом.

Он широким шагом подошел к двери и открыл ее:

- Джинни нужен сон и еще, пожалуй, кружка горячего шоколада. Мне это всегда прибавляет сил, - добавил он и дружески подмигнул девочке. - Мадам Помфри еще не спит - она сейчас раздает сок мандрагоры. С уверенностью могу сказать, что жертвы василиска придут в себя с минуты на минуту.

- Значит, Гермиона скоро будет в порядке! - обрадовался Рон.

- Все худшее позади, - кивнул Дамблдор.

Миссис Уизли, поддерживая Джинни, повела ее из кабинета, мистер Уизли, который никак не мог опомниться, побрел за ними.

- А знаете, Минерва, - улыбнулся профессор Дамблдор, - пожалуй, эта история стоит хорошей пирушки. Можно попросить вас пойти поговорить с поварами?

- Можно, - сухо кивнула профессор Мак-Гонагалл и уже у дверей спросила: - Полагаю, в мое отсутствие вы разберетесь с Поттером и Уизли, не правда ли?

- Истинная правда, - заверил ее Дамблдор.

Она ушла, а Гарри с Роном опасливо посмотрели на Дамблдора. Что значит - разобраться с ними? Быть не может… наверное, все-таки не наказание?

- Помнится, я говорил, что придется исключить вас обоих из школы, если вы еще раз нарушите правила, - начал директор.

От ужаса Рон вытаращил глаза.

- Это лишний раз доказывает, что даже самые лучшие из нас иногда вынуждены брать свои слова обратно, - усмехнулся Дамблдор. - Вы оба получите Особые награды за услуги школе. И… дайте-ка подумать… да, по двести баллов каждому для Гриффиндора.

Рон сделался ярко-розовый, как цветы Локонса на Валентинов день.

- Но почему-то еще один здесь присутствующий хранит слишком упорное молчание. А было бы интересно послушать о его участии в этом рискованном предприятии. - Дамблдор посмотрел на Локонса. - К чему эта излишняя скромность, Златопуст?

Гарри вздрогнул - он успел начисто забыть о Локонсе! А тот стоял в углу комнаты, по-прежнему улыбаясь растерянной, чуть дурашливой улыбкой. Услыхав Дамблдора, он огляделся вокруг, силясь понять, к кому это обращаются.

- Профессор Дамблдор, - поспешил вставить Гарри. - Произошел несчастный случай - внизу, в Тайной комнате. Профессор Локонс…

- Я что, профессор? - осведомился Локонс с кротким удивлением. - Вот те на! А я-то считал себя идиотом…

- Он хотел наложить на нас заклятие Забвения, - продолжил Рон, - а палочка возьми и стрельни в него самого…

- М-м-да. - Дамблдор покачал головой, и его длинные серебряные усы задрожали. - Значит, поражен собственным оружием?

- Оружием? - эхом отозвался Локонс. - У меня нет оружия. А вот у этого мальчика есть. - Локонс указал на Гарри. - Меч, очень красивый. Он вам может его одолжить.

- Рон, пожалуйста, отведи профессора Локонса в больничное крыло, - обратился Дамблдор к Рону. - Мне еще нужно сказать Гарри несколько слов.

Локонс неуверенно поплелся к двери. Рон, выходя, оглянулся, бросил на директора с Гарри любопытный взгляд и, взяв Локонса за руку, вышел с ним в коридор.

Пройдя через комнату к камину, Дамблдор опустился в одно из кресел.

- Садись, Гарри, - предложил он, и Гарри сел, испытывая необъяснимое волнение. Дамблдор разгладил усы.

- Прежде всего, я должен поблагодарить тебя. - Глаза его вновь блеснули. - Там, внизу, ты проявил настоящую доблесть - иначе Фоукс не прилетел бы к тебе.

Он провел рукой по перьям феникса, который легонько хлопал крыльями, сидя на его колене. Гарри лишь неловко улыбнулся в ответ.

- Значит, ты встретился там с Томом Редцлом, - произнес Дамблдор в раздумье. - Я полагаю, что ты-то и интересовал его больше всего…

Внезапно все то, что подспудно грызло Гарри, сбивчиво, в беспорядке вырвалось наружу:

- Профессор… Реддл сказал, что я похож на него… Странное сходство, говорил он…

- Он так сказал? - Дамблдор внимательно глядел на Гарри из-под густых седых бровей. - А ты сам что об этом думаешь?

- Думаю, что совсем не похож! - слишком громко выпалил Гарри. - Я ведь учусь в Гриффиндоре…

Он умолк, в душе у него вдруг зашевелилось сомнение.

- Профессор, - через мгновение продолжал он, - Волшебная шляпа сказала, что лучше всего мне было бы в Слизерине. И многие думали, что наследник Слизерина - я, ведь я могу говорить на змеином языке.

- Ты говоришь на языке змей, Гарри, - ответил Дамблдор спокойно, - потому что на нем говорит Волан-де-Морт - единственный оставшийся потомок Салазара Слизерина. Если не ошибаюсь, он нечаянно вложил в тебя толику своих сил - в ту ночь, когда наградил этим шрамом. Уверен, сам он этого не хотел.

- Волан-де-Морт в меня вложил… частицу самого себя? - прошептал Гарри как громом пораженный.

- Судя по всему.

- Значит, мое место в Слизерине. - Гарри с отчаянием посмотрел в лицо Дамблдора. - Волшебная шляпа почуяла во мне эту частицу, и…

- Определила в Гриффиндор, - успокаивающе договорил Дамблдор. - Видишь ли, Гарри, так вышло, что в тебе много качеств, которые столь высоко ценил Салазар Слизерин у своих любимых учеников, - находчивость, решительность, чего греха таить, пренебрежение к школьным правилам. - Тут усы директора вновь задрожали. - И, наконец, редчайший дар - змеиный язык Однако же Волшебная шляпа направила тебя в Гриффиндор. Знаешь почему? Подумай!

- Только потому, что я просил не посылать меня в Слизерин… - сокрушенно произнес Гарри.

- Верно. - Дамблдор опять улыбнулся. - Именно в этом твоё отличие от Тома Реддла. Ведь человек - это не свойство характера, а сделанный им выбор.

Гарри неподвижно сидел на стуле, оглушенный услышанным.

- И если тебе нужны еще доказательства, что ты не случайный гость в Гриффиндоре, прочитай-ка, что здесь написано.

Дамблдор цодошел к столу профессора МакГонагалл, взял испачканный кровью серебряный меч и протянул его Гарри. Тот недоуменно перевернул его - меч в свете камина полыхнул рубинами - и прочитал выгравированное под рукояткой имя: Годрик Гриффиндор.

- Знай, Гарри, вынуть меч из этой Шляпы может только истинный гриффиндорец.

Минуту оба молчали.

- Что тебе сейчас нужно, Гарри, - Дамблдор перешел на обычный тон, - это еда и отдых.

Ступай-ка ты к себе, вымойся - и за праздничный стол. А я сейчас напишу в Азкабан - надо вызволять нашего лесничего. Заодно набросаю объявление в «Ежедневный проповедник». - Выдвинув верхний ящик стола, Дамблдор достал пузырек чернил, ножичком заточил перо и прибавил: - И еще нам потребуется новый преподаватель защиты от темных искусств. Ох, что-то они у нас не задерживаются…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 961
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг.
Комментарии