Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Нет розы без шипов - Тейлор Райан

Нет розы без шипов - Тейлор Райан

Читать онлайн Нет розы без шипов - Тейлор Райан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 70
Перейти на страницу:

— Как ужасно для маленького мальчика, — посочувствовала Роза.

Ее сердце настолько преисполнилось нежности к малышу, напуганному страшным дедушкой, что она натянула поводья и порывисто положила ладонь на руку Джефри.

Джефри нежно улыбнулся, поднял ее руку и поцеловал покрытые перчаткой пальчики.

— Ах, я вполне оправился. А, став чуть старше, понял, что так же он кричит и на слуг, и на собак, и на бабушку всякий раз, как ему что-то не нравится. Но мы очень сблизились перед его кончиной. Мне даже нравится думать, что его призрак обитает в Эдерингтон-Харроу, а при определенном направлении ветра можно слышать, как он топает взад-вперед по длинным коридорам, — Джефри наклонился к Розе, притянув ее поближе, и понизил голос до шепота, — и кричит: «Вздор! Вздор!»

К его полному восторгу, Роза содрогнулась при мысли о затаившихся призраках.

Милти снова разразился веселым смехом. Вид лучшего друга, забавляющего юную леди, доставлял ему истинное удовольствие. И от смеха Розы его нежное сердце радостно пело.

— Изумительное представление, старина. Джефри освободил руку Розы и отсалютовал Милти.

— Пожалуй, прежде чем мы вернемся на Лестер-стрит, 1, или окажемся в толпе, что исключит уединение, нам следует обговорить наш план. Хорошенько подумав, я решил, что бал у Таунсенда — подходящий случай объявить о помолвке.

— Помолвка? — вскрикнула Роза.

Она так наслаждалась прогулкой, что совершенно забыла о причине своего появления на Лестер-стрит, и это слово, спокойно произнесенное при свете дня, подействовало на нее, как ведро ледяной воды. И лорд Уайз, и лорд Филпотс удивленно посмотрели на девушку. Она быстро взяла себя в руки. Нельзя давать им повод для тревоги, она не собирается изменить данному обещанию. Однако она не могла не думать о том, как чудесно было бы, если б помолвка была настоящей. Но, желая настоящей помолвки больше всего на свете, Роза прекрасно понимала, что этого никогда не будет, а следовательно, нет смысла и мечтать. Она погладила пальцы, к которым прижимался губами Джефри. Хотя мечта эта все равно никогда не оставит ее, печально подумала она.

— Очень подходящий случай, — согласился Милти. — Одно маленькое объявление, и все твои неприятности закончатся. Никто больше не сможет заставить тебя жениться, пока ты сам не захочешь. И никому не известно, сколько продлится помолвка. Вы можете оставаться помолвленными годами и не жениться вообще, если пожелаете!

Роза резко вскинула голову и уставилась на Милти, будто не поверила своим ушам. Какое бессердечие!

— Что я слышу? Вы хотите, чтобы я состарилась и поседела с одним кольцом на руке? И когда обман закончится, вы просто отшвырнете меня, будто я вам не угодила? Ни один приличный человек не сделает предложение девице не первой молодости, да еще так долго помолвленной с другим. — Роза переводила взгляд с одного ошеломленного лица на другое. Что с ними происходит? Неужели они такие толстокожие? — А как же мое будущее? Что будет со мной? — пылко воскликнула она.

Джефри резко натянул поводья, пораженный ее вспышкой. Хотя он действительно не имел желания жениться и впутался в этот безрассудный заговор, видя в нем всего лишь средство избежать неприятной ситуации, он никогда не думал о бесконечной помолвке. Один взгляд на потрясенное лицо Розы вызвал поток утешительных заверений с его стороны:

— Не отчаивайтесь, дитя мое. Я не позволю вам зачахнуть на корню. Вы будете вознаграждены за роль в этом фарсе. Я прослежу, чтобы вы появились в высшем свете с большой пышностью и торжественностью. Я буду пылко плясать перед вами на задних лапках на всех приемах. И я обещаю не очень злиться, если вы будете чрезмерно флиртовать с юными денди, когда представится такая возможность. — Он подвел своего жеребца ближе и ласково улыбнулся. — А если вы обнаружите, что у вас появились к кому-то нежные чувства, только скажите мне, и я немедленно освобожу вас от обязательств… — он потянулся и похлопал ее по руке, — продемонстрировав всему свету, как страдаю от безвозвратной потери. Это вас удовлетворит?

Роза молчала. Да, это должно бы ее удовлетворить. Однако почему она не испытывает удовлетворения от мысли, что он освободит ее от себя самого? Она опустила голову и прошептала:

— Полагаю, я должна быть довольна, не так ли?

Взгляды Милти и Джефри встретились над ее опущенной головкой, друзья удивленно подняли брови. Милти слегка покачал головой, признавая, что у него нет ответа на этот вопрос. Он не мог понять, что вызвало девичьи слезы.

Джефри наклонился и поднял головку Розы за подбородок.

— Роза, уверяю вас, когда придет время порвать помолвку, я разыграю величайшее горе. Я буду громко рыдать и рвать на себе волосы, чтобы бомонд понял: вы бросили меня, а не я вас, — тихо пообещал он.

Поскольку лорд Уайз был без перчаток, Роза чувствовала тепло его пальцев. Одной его близости было достаточно, чтобы вызвать в ней дрожь. Она опустила глаза и с трудом удержала желание повернуть голову и прижаться губами к его ладони. Но вместо этого она выпрямилась и отодвинулась, чопорно объявив:

— Благодарю вас, милорд, это меня вполне удовлетворит.

Лицо Милти прояснилось, и он испустил долгий вздох облегчения, поскольку настроение Розы явно улучшилось.

— Ну и прекрасно! Теперь, когда вы успокоились, Роза, давайте улыбнемся и продолжим развлечение, согласны?

Тронув каблуками круп Недоразумения, Роза слабо улыбнулась джентльменам и проскакала вперед. Итак, сколь это ни прискорбно, она стала развлечением для двух лордов. Что будет с ней, когда она им наскучит?

Глава шестая

Дождь снова поливал Лондон, омрачая настроение великосветской элиты. Однако, если ливню не удалось умерить энтузиазм Розы, с нетерпением ожидавшей своего первого бала, нельзя было сказать того же о Шэрон или леди Лавинии. Обе дамы задыхались в каменных стенах, страсти накалялись. Чайные церемонии стали скорее похожи на бои без правил, чем на приятное развлечение, и Роза, хотя и считала своим долгом посещать в это время хозяйку, страшилась часа, проведенного в компании одной или обеих женщин.

— И скажите мне, Роза… — леди Лавиния умолкла и уставилась поверх своей чашки и довольно длинного носа на девушку, — как так получилось, что ваш отец не обеспечил ваше будущее перед своей кончиной? Я имею в виду, не устроил ваш брак…

Брак, брак, брак, раздраженно думала Роза. Неужели ей никогда не избежать этой темы? Казалось, что все вокруг только о браке и говорят, особенно леди Лавиния и Шэрон. Тема замужества, так или иначе, возникала каждый Божий день. Розу эти разговоры крайне утомляли и раздражали, но она мило улыбнулась леди Лавинии.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нет розы без шипов - Тейлор Райан.
Комментарии